Frases Diversas em Inglês
Frase em Inglês para todas as situações Poucos A few. Pouco/um pouco A little. Há muito tempo A long time ago. Passagem só de ida A one way ticket. Passagem ida e volta A round trip ticket. Mais ou menos 300 quilometros About 300 kilometers. Do outro lado do correio Across from the post office. O dia todo All day. E estou pronunciando corretamente? Am I pronouncing it correctly? A Amy é namorada do John. Amy is John's girlfriend. E você? And you? Algo mais? / Mais alguma coisa? Anything else? Tem algum show? Are there any concerts? Eles virão esta noite? Are they coming this evening? Eles são iguais? / São as mesmas coisas? Are they the same? Você está com medo? Are you afraid? Você tem alergia a alguma coisa? Are you allergic to anything? Você é americano? Are you American? Você está ocupado? Are you busy? Você está confortável? Are you comfortable? Você vai vir hoje à noite? Are you coming this evening? Você está livre hoje à noite? Are you free tonight? Você vai ao casamento deles? Are you going to attend their wedding? Você vai ajudá-la? Are you going to help her? Você vai pegar um avião ou um trem? Are you going to take a plane or train? Você vai sozinho? Are you here alone? Você está com fome? Are you hungry? Você é casado? Are you married? Você está bem? Are you okay? Você está pronto/a? Are you ready? Você está doente? Are you sick? Você tem certeza? Are you sure? Você está esperando alguém? Are you waiting for someone? Você trabalha hoje? Are you working today? Você vai trabalhar amanhã? Are you working Tomorrow? Teus filhos estão contigo? Are your children with you? Assim que possível. As soon as possible. Às três da tarde. At 3 o'clock in the afternoon. Às três horas. At 3 o'clock. Na quinta rua. At 5th street. Às sete da noite. At 7 o'clock at night. Às sete da manhã. At 7 o'clock in the morning. A que horas aconteceu? At what time did it happen? A que horas? At what time?
Frases com gírias
Gírias 1. Dinheiro: Bread Ex: He gave us some bread. (Ele nos deu uma grana.) 2. Brega: Cheesy Ex: I think it’s so cheesy. (Eu acho isto tão brega.) 3. Cara, velho, mano: Dude Ex: Dude, you got it right. (Cara, você acertou.) 4. Pirar, enlouquecer: Go bananas Ex: They went bananas when they heard the news. (Eles ficaram malucos quando souberam da notícia.) 5. Atraente: Hot Ex: They’re really hot. (São muito atraentes.) 6. Mulher ou homem bonito: Knockout Ex: She’s a real knockout. (Ela é um avião.) 7. Nada, coisa nenhuma: Nada Ex: We know nada about it. (Não sabemos nada sobre isto.) 8. Cair na farra, festejar: Party Ex: We’re gonna party. (Vamos cair na farra.) 9. Com raiva, nervoso: Pissed off Ex: I was really pissed off at her. (Eu tava com muita raiva dela.) 10. Assalto (no sentido de se cobrar muito mais que o preço normal): Rip off Ex: You paid 10 bucks? That’s a rip-off! (Você pagou dez contos? Que roubo!) 11. Pessoa que entende muito da vida em determinada cidade: Street smart Ex: She’s very street smart. (Ele saca muito da vida na cidade.) 12. Ser ruim, chato, de má qualidade: Suck Ex: That movie really sucks. (Aquele filme é péssimo.) 13. Bom em alguma coisa, profissional: Pro Ex: He’s a pro at soccer. (Ele joga bola muito bem.)
He hates carrots
Ele odeia cenouras Clique no player abaixo para ouvir todo o texto. Ouça a primeira vez sem ler o texto em inglês. Em seguida ouça novamente e desta vez lendo o texto, e por último leia a tradução, e ouça novamente. Mas sinta-se a vontade para ouvir quantas vezes desejar. {mp3}reading/vegetables{/mp3} “Eat your vegetables, Mikey,” Mom said. “I am eating my vegetables,” Mikey said. He was eating the sliced carrots. He was eating the sliced carrots one by one. He was eating them one at a time. He picked up one sliced carrot with his fork. He looked at it. He slowly put it in his mouth. He slowly chewed it. Finally, he swallowed it. Then he drank some water. Then he picked up another sliced carrot with his fork. Mom watched him. “Why do you hate vegetables, Mikey?” He said, “I don’t hate vegetables. I hate carrots.” “Why do you hate carrots?” Mom asked. “Because they don’t taste good,” Mikey said. “But they are good for you,” Mom said. “They are good for your eyes. They help you to see well. Don’t you want to see well?” “Not if I have to see carrots,” Mikey said. Tradução “Coma suas verduras, Mikey” disse sua mãe. “Estou comendo minhas verduras,” disse Mikey. Ele estava comendo cenouras fatiadas. Ele estava comendo as cenouras fatiadas uma a uma. Ele estava comendo uma década vez. Ele pegou uma fatia de cenoura com seu garfo. Ele olhou para ela. Vagarosamente a colocou na boca. Mastigou devagar. Finalmente, ele a engoliu. Então ele tomou um pouco de água. Então pegou outro pedaço de cenoura com seu garfo. Sua mão o assistia. “Por que você odeia verduras, Mikey?” Ele disse. “Eu não odeio verduras. Eu odeio cenouras.” “Por que você odeia cenouras?” perguntou a mãe. “Porque elas não têm um gosto bom” Mikey disse. “Mas elas são boas para você”, disse a mãe. “Elas são boas para seus olhos. Elas te ajudam a enxergar bem. Você não quer enxergar bem?” “Não se eu tiver que ver cenouras.” Disse Mikey. Exercícios: Clique no link abaixo para ouvir novamente o texto, e fazer os exercícios propostos. É importante que você se familiarize com a forma como os Americanos pronunciam as palavras.
Ask Santa
Peça para Papai Noel Clique no player abaixo para ouvir todo o texto. Ouça a primeira vez sem ler o texto em inglês. Em seguida ouça novamente e desta vez lendo o texto, e por último leia a tradução, e ouça novamente. Mas sinta-se a vontade para ouvir quantas vezes desejar. {mp3}reading/santa{/mp3} It is December. That means it is Christmas time. Christmas time means Santa Claus is coming. Sara and Billy love Christmas. They love Santa Claus. They love the gifts from Santa. Last year they got nice gifts. Sara got a teddy bear and a rubber duck. Billy got a green boat and a rubber duck. The rubber ducks float. When Sara takes a bath, her pink duck floats in the water. When Billy takes a bath, his blue duck floats in the water. One time Billy put a goldfish into the tub. It swam for a while. Then it died. He buried it in the back yard. He was sad. This year Sara and Billy want bicycles. Sara wants a red bike. Billy wants a blue bike. Mama said she would talk to daddy. Sara asked mama, “Why don’t you talk to Santa?” Mama said, “That’s a good idea. When daddy comes home, he and I will talk to Santa.” Tradução É dezembro. Isso quer dizer que é tempo de natal. Natal quer dizer que Papai Noel está vindo. Sara e Billy amam natal. Eles amam Papai Noel. Amam os presents de Papai Noel. Ano passado eles ganharam bons presents. Sara ganhou um ursinho e um pato de borrachão pato de borracha flutua na água. Quando Sara toma banho seu pato rosa de borracha flutua na água. Uma vez Billy colocou um peixe dourado na banheira. Ele nadou por um tempo. Então ele morreu. Ele o enterrou no jardim atrás da casa. Ele ficou triste. Este ano Sara e Billy querem bicicletas. Sara quer uma bicicleta vermelha. Billy quer uma bicicleta azul. Mamão falou que vai falar com papai. Sara perguntou à sua mãe: “Por que você não fala com Papai Noel?” A mãe falou, “Boa idéia. Quando papai chegar, ele e eu falaremos com Papai Noel”. Exercícios: Clique no link abaixo para ouvir novamente o texto, e fazer os exercícios propostos. É importante que você se familiarize com a forma como os Americanos pronunciam as palavras.
Homeless people
Pessoas sem teto Clique no player abaixo para ouvir todo o texto. Ouça a primeira vez sem ler o texto em inglês. Em seguida ouça novamente e desta vez lendo o texto, e por último leia a tradução, e ouça novamente. Mas sinta-se a vontade para ouvir quantas vezes desejar. {mp3}reading/losangeles{/mp3} Los Angeles is a big city. There are millions of people here. But thousands of people have no home. They are homeless people. They live on the sidewalks. They sleep on the sidewalks. They are called street people. They don’t have cars. They have shopping carts. They fill the carts with their belongings. They put their extra clothes into the carts. They put their blankets into the carts. Many homeless people live downtown. They live near the newspaper building. They live near the courthouse. They live near fancy condos. They have no money. They sit on the sidewalk all day. People walk by them. They ask people for money. People say they don’t have any money. There are missions downtown. These missions feed homeless people. They give them free lunches. They feed them every day. Some missions have beds. Homeless people sleep in these beds. But there are more homeless people than beds. There are not enough beds for the homeless people. So most homeless people sleep on the sidewalk. They sleep next to their shopping carts. Tradução Los Angeles é uma cidade grande. Existem milhões de pessoas aqui. Mas milhares de pessoas não têm casa. São pessoas sem lar. Eles moram nas calçadas. Eles dormem nas calçadas. São chamadas pessoas de rua. Eles não têm carros. Eles têm carrinhos de supermercado. Eles colocam seus pertences nesses carrinhos. Colocam roupa extra nos carrinhos. Colocam seus cobertores nos carrinhos. Muitos sem teto vivem no centro da cidade. Vivem perto do prédio do jornal. Vivem perto do palácio da justiça. Perto de condomínios luxuosos. Eles não têm dinheiro. Eles se sentam na calçada o dia inteiro. Pessoas passam por eles. Eles pedem dinheiro para as pessoas. As pessoas dizem que não tem nenhum dinheiro. Existem abrigos no centro da cidade. Eles alimentam pessoas sem teto. Eles dão almoço de graça para essas pessoas. Eles os alimentam todos os dias. Alguns desses abrigos têm camas. Os sem-teto dormem nessas camas. Mas há mais sem-teto do que camas. Não há camas suficientes para as pessoas sem-teto. Então muitos sem-teto dormem na calçada. Eles dormem perto de seus carrinhos de supermercado. Exercícios: Clique no link abaixo para ouvir novamente o texto, e fazer os exercícios propostos. É importante que você se familiarize com a forma como os Americanos pronunciam as palavras.
Unhappy prisioners
Prisioneiros infelizes Clique no player abaixo para ouvir todo o texto. Ouça a primeira vez sem ler o texto em inglês. Em seguida ouça novamente e desta vez lendo o texto, e por último leia a tradução, e ouça novamente. Mas sinta-se a vontade para ouvir quantas vezes desejar. {mp3}reading/prisioners{/mp3} “Where is the mustard?” asked a prisoner. “There is no mustard,” said the cook. “We ran out of mustard. We have no more mustard. We’ll get more mustard tomorrow.” The prisoner looked at his hot dog. A hot dog without mustard is not a hot dog. “I can’t eat this hot dog without mustard!” he yelled. “A hot dog without mustard is not a hot dog. I want some mustard!” The other prisoners heard him yelling. They started yelling, too. “We want mustard! We want mustard!” The cook said, “Shut up! Eat your hot dogs! We have plenty of mayonnaise. Put mayonnaise on your hot dogs.” The prisoners were angry. “Don’t tell us to shut up!” they yelled. They threw their hot dogs at the cook. They threw their hot dogs at the guards. They threw their hot dogs at one another. They threw their hot dogs without mustard everywhere! Tradução “Onde está a mostarda?” perguntou um detento. “Não tem mostarda” respondeu o cozinheiro. “Nós estamos sem mostarda. Não temos mais mostarda. Compraremos mais amanhã” O detento olhou para seu cachorro quente. Um cachorro quente sem mostarda não é um cachorro quente. “Eu não posso comer esse cachorro quente sem mostarda!” ele gritou. “Um cachorro quente sem mostarda não é um cachorro quente. Eu quero mostarda!” Os outros presos o ouviram gritar. Eles começaram a gritar também. “Queremos mostarda! Queremos mostarda!” O cozinheiro falou, “Calem a boca. Comam seus cachorros quente. Temos muita maionese. Coloquem maionese em seus cachorros quente.” Os detentos estavam furiosos. “Não nos mande calar a boca!” gritaram. Jogaram seus cachorros quente no cozinheiro. Eles jogaram seus cachorros quente nos guardas. Jogaram seus cachorros quente uns nos outros. Eles jogaram seus cachorros quente sem mostarda em todo lugar! Exercícios: Clique no link abaixo para ouvir novamente o texto, e fazer os exercícios propostos. É importante que você se familiarize com a forma como os Americanos pronunciam as palavras.
An impolite bird
Um pássaro mal educado Clique no player abaixo para ouvir todo o texto. Ouça a primeira vez sem ler o texto em inglês. Em seguida ouça novamente e desta vez lendo o texto, e por último leia a tradução, e ouça novamente. Mas sinta-se a vontade para ouvir quantas vezes desejar. {mp3}reading/birds{/mp3} A robin is a pretty bird. It has a red breast. It has black wings. It sings a pretty song. A crow is pretty, too. It is completely black. It is shiny black. A crow is a big bird. It is a smart bird. It is a lazy bird. It watches people. People have food. They throw food into a garbage can. The crow flies down to the garbage can. It walks around the edge of the can. It looks for something tasty. It hops into the can. It picks out a potato chip. It flies into a tree. It eats the potato chip. Then it flies back to the garbage can. The robin sees the crow. The robin is hungry. It flies down to the garbage can. The crow yells at the robin. It says, “Get out of here. This can is my can.” The robin flies back into the tree. The crow is a greedy bird. It doesn’t like to share with others. Tradução Um pintarroxo (tordo Americano) é um pássaro bonito. Ele tem um peitoral vermelho. Tem asas pretas. Canta muito bonito. Um corvo é bonito também. É totalmente preto. Preto brilhante. Um corvo é um pássaro grande. É um pássaro esparto. É um pássaro preguiçoso. Ele olha as pessoas. Pessoas têm comida. Elas jogam comida na lata de lixo. O corvo voa até a lata de lixo. Ele anda nos arredores da lata. Procura por algo gostoso. Pula dentro da lata. Pega uma batata frita. Voa para uma árvore. Ele come a batata frita. Então voa para a lata de lixo novamente. O pintarroxo avista o corvo. O pintarroxo está faminto. Ele voa até a lata de lixo. O corvo grita com o pintarroxo. Ele diz, “saia daqui, esta é a minha lata.” O pintarroxo voa novamente para a árvore. O corvo é um pássaro egoísta. Ele não gosta de dividir com os outros Exercícios: Clique no link abaixo para ouvir novamente o texto, e fazer os exercícios propostos. É importante que você se familiarize com a forma como os Americanos pronunciam as palavras.
An Apple Pie Exercices
5. An Apple Pie 5. An Apple Pie Gap-fill exercise Fill in all the gaps, then press “Check” to check your answers. Use the “Hint” button to get a free letter if you don’t remember the word. Note that you will lose points if you ask for hints or clues! Clique no player abaixo para ouvir o texto. Ouça quantas vezes achar necessário, e depois disso faça os exercícios abaixo. The tree was full of red apples. The was riding his brown horse. He stopped under tree. He reached out and picked an apple a branch. He bit into the raw apple. enjoyed the apple. His horse turned its head look at him. The farmer picked another apple the tree. He gave it to the horse. horse ate the raw apple. The horse enjoyed apple. The farmer put a dozen apples into bag. He rode the horse back home. He the horse in the barn. He walked into house. The cat rubbed up against his leg. gave the cat a bowl of warm milk. sat down on the sofa. He opened a to read. His wife came home. She cooked raw apples. She made an apple pie. They bread and hot soup for dinner. They enjoyed bread and soup. They had hot apple pie dessert. They both enjoyed the apple pie. Check Hint OK
An Apple Pie
Uma torta de maçã Clique no player abaixo para ouvir a pronúncia do texto. Ouça quantas vezes achar necessário, e em seguida faça os exercícios propostos. Clique no player abaixo para ouvir o texto. Ouça quantas vezes achar necessário, e depois disso faça os exercícios abaixo. The tree was full of red apples. The farmer was riding his brown horse. He stopped under the tree. He reached out and picked an apple off a branch. He bit into the raw apple. He enjoyed the apple. His horse turned its head to look at him. The farmer picked another apple off the tree. He gave it to the horse. The horse ate the raw apple. The horse enjoyed the apple. The farmer put a dozen apples into a bag. He rode the horse back home. He put the horse in the barn. He walked into his house. The cat rubbed up against his leg. He gave the cat a bowl of warm milk. He sat down on the sofa. He opened a book to read. His wife came home. She cooked the raw apples. She made an apple pie. They ate bread and hot soup for dinner. They enjoyed the bread and soup. They had hot apple pie for dessert. They both enjoyed the apple pie. Tradução Exercices Clique no link abaixo para fazer os exercícios. Ouça quantas vezes achar necessário antes de preencher as lacunas. An apple Pie Exercices
Brown and Blue Eyes – Exercices
26. Brown and Blue Eyes 26. Brown and Blue Eyes Gap-fill exercise Preencha todos os espaços em branco, e clique em “Check" para checar suas respostas. Use o botão “Hint” para obter a primeira letra de um dos espaços, caso não saiba, mas lembre-se que você perderá um ponto cada vez que clicar nesse botão! Clique no player abaixo para ouvir o texto. Ouça quantas vezes achar necessário, e depois disso faça os exercícios abaixo. She had big brown eyes. Her sister had blue eyes. Her brother had big green eyes. mother had a gray eye and a green . Her father had black eyes. “Why are our different?” she asked her mom. “Who knows?” said mom. “Life is strange. It is full of . This is a mystery to all of us.” asked her teacher. She asked the doctor. She the nurse. She asked the mailman. Nobody knew her family had different color eyes. Finally she the librarian. A librarian reads a lot. A works in the library. A librarian is surrounded books. Books have information. Lots of information. The looked in all her books. She called other . They looked in all their books. Still, nobody the answer. “I’m sorry, little girl,” the librarian . “Maybe someone will invent a computer someday. Then will give you an answer. But for now, big brown eyes and your sister’s big blue are a big mystery.” Check Hint OK