Frases Inglês para Taxistas e Quem está pegando o Taxi
Copa do mundo e jogos Olímpicos aqui no Brasil… Os taxistas vão precisar disso: Sabemos que os motoristas precisam aprender Inglês, afinal de contas, são tantas empresas vindo para o Brasil, então preparamos para você esses diálogos que podem ajudar, ao pegar um taxi e saber o que conversar: Cumprimentos "Hello" (Olá) "Good morning" (Bom dia) "Good afternoon" (Boa tarde) "Good evening" (Boa noite) Chamar um táxi por telefone "May I have a taxi at ?" (Podem mandar um táxi me pegar em…?) "Could you send a taxi to ?" (Podem enviar um táxi para…?) "Id like to order a taxi " (Gostaria de pedir um táxi…) "Could I book a taxi ?" (Posso agendar um táxi…?) "Id like a taxi immediately/as soon as possible please." (Gostaria de um táxi o mais depressa possível, por favor.) Verificar onde o táxi está Seu táxi não apareceu no horário, então, você deve ver o que houve. "Hello, my name is Mr. Smith. I ordered a taxi for 8p.m. at XYZ Street. Its 8:15 now. Could you check what has happened please?" (Oi, meu nome é Sr. Smith. Pedi um táxi para 20h na rua XYZ. Já são 20h15. Poderia verificar o que houve, por favor?) "Can you make sure one arrives as soon as possible?" (Pode mandar um táxi o mais rápido possível?) No hotel Voce está num hotel e gostria de pedir para a recepção chamar um táxi para você. Você pede: "Could you organize a taxi for me for this evening please? I need to be picked up at 7p.m to go out for a business dinner." (Podem pedir um táxi para mim para esta noite, por favor? Preciso que o táxi venha me pegar às 19h pra um jantar de negócios.) "Could you book a taxi to take me to the train station tomorrow morning please? I need to be at the station at 8:30a.m. What time do you think should I leave?" (Podem pedir um táxi para me levar para a estação de trem amanhã de manhã, por favor? Preciso chegar à estação às 8h30. Em qual horário devo sair?) Quando você quer que o porteiro peça para você: "Excuse me, could you hail a taxi for me please?" (Licença, poderia chamar um táxi para mim, por favor?) "Excuse me, I need a taxi please." (Licença, preciso de um táxi, por favor.) "Excuse me, could you get a taxi for me please?" (Licença, pode chamar um táxi para mim, por favor?) Saber antes quanto deve sair uma corrida de táxi: "How much is the typical taxi fare to the airport/train station/city centre etc?" (Quanto custa a corrida de táxi até o aeroporto/estação de trem/centro da cidade…?) No táxi Dizer ao motorista aonde quer ir: "Could you take me to The Irish Pub on 123 XYZ Street please?" (Pode me levar ao Irish Pub, na Rua XYZ, 123, por favor?) Pedir ao taxista para ir depressa: "Im really in a hurry, so can you take the quickest route please?" (Estou com muita pressa. Pode pegar a rota mais curta, por favor?) Nos EUA, uma frase informal para pedir para o motorista correr é a seguinte: "Please step on it!" (Por favor, pise fundo!) Quando não tiver certeza de que está no endereço certo: "Are you sure this is 123 XYZ Street? I cant see The Irish Pub." (Tem certeza de que estamos na Rua XYZ, 123? Não estou vendo o Irish Pub.) Saber quanto ficou a corrida: "How much is the fare please?" (Quanto é a corrida, por favor?) "How much do I owe you?" (Quanto eu lhe devo?) Dar gorjeta ao taxista: "Keep the change." (Fique com o troco.)
Frases Para Taxi
Frases Para Taxi Cumprimentos "Hello" (Olá) "Good morning" (Bom dia) – gude mórnin "Good afternoon" (Boa tarde) – gude afternun "Good evening" (Boa noite) – gude ivening Chamar um táxi por telefone "May I have a taxi at??" (Podem mandar um táxi me pegar em…?) – mei ai rrev a téxi ét? "Could you send a taxi to??" (Podem enviar um táxi para…?) – cô iu sende a téquis tu "I'd like to order a taxi?" (Gostaria de pedir um táxi…) – aide laike tu órdâr ei téquis "Could I book a taxi??" (Posso agendar um táxi…?) – Côd ai bôk a téquis "I'd like a taxi immediately/as soon as possible please." (Gostaria de um táxi o mais depressa possível, por favor.) – aid laique eu téquis imediátâli/assunas póssâbâl pliiss Verificar onde o táxi está Seu táxi não apareceu no horário, então, você deve ver o que houve. "Hello, my name is Mr. Smith. – relou, mai neime ês Mistâr simiSS I ordered a taxi for 8p.m. at XYZ Street. It's 8:15 now. Could you check what has happened please?" (Oi, meu nome é Sr. Smith. Pedi um táxi para 20h na rua XYZ. Já são 20h15. Poderia verificar o que houve, por favor?) – ai ordârd ei t´quis for eiti pi-em na XYZ sitriit….. "Can you make sure one arrives as soon as possible?" (Pode mandar um táxi o mais rápido possível?) – qén iu meique shôr uân arraives asunas possâbâl No hotel Voce está num hotel e gostria de pedir para a recepção chamar um táxi para você. Você pede: "Could you organize a taxi for me for this evening please? I need to be picked up at 7p.m to go out for a business dinner." (Podem pedir um táxi para mim para esta noite, por favor? Preciso que o táxi venha me pegar às 19h pra um jantar de negócios.) "Could you book a taxi to take me to the train station tomorrow morning please? I need to be at the station at 8:30a.m. What time do you think should I leave?" (Podem pedir um táxi para me levar para a estação de trem amanhã de manhã, por favor? Preciso chegar à estação às 8h30. Em qual horário devo sair?) Pedir para o portiero "Excuse me, could you hail a taxi for me please?" (Licença, poderia chamar um táxi para mim, por favor?) "Excuse me, I need a taxi please." (Licença, preciso de um táxi, por favor.) "Excuse me, could you get a taxi for me please?" (Licença, pode chamar um táxi para mim, por favor?) Caso queira saber antes quanto deve sair uma corrida de táxi "How much is the typical taxi fare to the airport/train station/city centre etc?" (Quanto custa a corrida de táxi até o aeroporto/estação de trem/centro da cidade…?) No táxi Você precisa dizer ao motorista aonde quer ir: "Could you take me to The Irish Pub on 123 XYZ Street please?" (Pode me levar ao Irish Pub, na Rua XYZ, 123, por favor?) Você precisa pedir ao taxista para ir depressa: "I?m really in a hurry, so can you take the quickest route please?" (Estou com muita pressa. Pode pegar a rota mais curta, por favor?) Nos EUA, uma frase informal para pedir para o motorista correr é a seguinte: "Please step on it!" (Por favor, pise fundo!) Quando não tiver certeza de que está no endereço certo: "Are you sure this is 123 XYZ Street? I can?t see The Irish Pub." (Tem certeza de que estamos na Rua XYZ, 123? Não estou vendo o Irish Pub.) Você precusa saber quanto ficou a corrida: "How much is the fare please?" (Quanto é a corrida, por favor?) "How much do I owe you?" (Quanto eu lhe devo?) Você achou o serviço bom e quer dar gorjeta ao taxista: "Keep the change." (Fique com o troco.) Daí, caso o taxista agradeça, você responde: "You're welcome." (De nada.)
Some
SOME Não confundir SOME com SAME. SOME people have the SAME name. ALGUMAS pessoas têm o MESMO nome. Frases Afirmativas SOME – ALGUM / ALGUNS / ALGUMA / ALGUMAS He has SOME patients. – Ele tem ALGUNS pacientes. Frases Negativas ANY – NENHUM / NENHUMA He doesn’t have ANY patient. – Ele não tem NENHUM paciente. Frases Interrogativas ANY – ALGUM / ALGUMA / ALGUNS / ALGUMAS Does He have ANY patient? – Ele tem ALGUM paciente? Frase Afirmativa ANY – QUALQUER ANY patient is good for me. – QUALQUER paciente é bom para mim. SOME – 1 tradução (ALGUM) ANY – 3 traduções (ALGUM/ NENHUM/QUALQUER) DERIVAÇÕES SOMEBODY ANYBODY NOBODY EVERYBODY Alguém Alguém/Ninguém Ninguém Todo mundo Qualquer pessoa SOMEONE ANYONE NO ONE EVERYONE Alguém Alguém/Ninguém Ninguém Todo mundo Qualquer pessoa NONE Nenhum SOMETHING ANYTHING NOTHING EVERYTHING Alguém Alguma coisa Nada Todas as coisas Nenhuma coisa Qualquer coisa SOMEHOW ANYHOW De alguma forma De qualquer forma SOMEWHERE ANYWHERE NOWHERE EVERYWHERE Em algum lugar Em algum lugar Em algum lugar Em todo os lugares Em qualquer lugar Em nenhum lugar
Many/Much
MANY / MUCH Eles têm a mesma tradução, porém o que muda é a especificidade de cada um; MANY é para coisas contáveis, MUCH é para coisas incontáveis. MANY – Muitos amigos / Muitos livros MUCH – Muito tempo / Muita água Oposto a MANY Oposto a MUCH FEW – Poucos amigos / Poucos livros LITLLE – Pouco tempo / Pouca água HOW MANY… ? – QUANTOS HOW MUCH… ? – QUANTOS AS MANY AS possible – TANTO QUANTO POSSÍVEL AS MUCH AS possible – TANTO QUANTO POSSÍVEL
How
HOW HOW Þ COMO / QUÃO HOW MUCHÞ HOW MUCH TIME DO YOU HAVE? – Quanto tempo você tem? HOW MANYÞ HOW MANY CARS DO YOU HAVE? – Quantos carros você tem? HOW LONGÞ HOW LONG DO YOU SLEEP? – Quanto tempo você dorme? HOW LONG IS AMAZON RIVER? – Qual o comprimento do rio Amazonas? HOW LONG – é usado para a idéia de duração de tempo ou distância, comprimento. HOW OFTENÞHOW OFTEN DO YOU GO TO CLUB? – Com que freqüência você vai ao clube? HOW FARÞ HOW FAR IS RIO FROM BRASÍLIA? Qual a distância do Rio para Brasília?
Each
EACH EACH Þ CADA, TODO, CADA UM OBS. A palavra EACH pode vir acompanhada de ONE, assim você traduz ‘CADA UM / CADA UMA’. Outras vezes, a palavra ONE não aparece no texto, mas estará implícita. Assim, você deve traduzir EACH como ‘CADA UM / CADA UMA’. Expressões : They love EACH OTHER – Eles amam UM AO OUTRO They love ONE ANOTHER – Eles amam UM AO OUTRO They work WITH EACH OTHER – Eles trabalham UM COM O OUTRO I think of you EACH AND EVERY DAY of my life. Eu penso em você TODOS OS DIAS da minha vida.
If
IF IF Þ SE WHETHER Þ SE Qual a diferença entre os dois ‘SE’? A diferença é que o ‘IF’ é usado na forma de ‘CONDICIONAL’ e ‘RESULTADOS’. WHETHER you like it or not / WHETHER or not you like it SE você gostar ou não (não é condição ou resultado) SE eu falar inglês (condição), eu vou viajar para os Estados Unidos (resultado). Há quatro tipos diferentes de condições e resultados em Inglês. I. CONDIÇÕES DE FATOS REAIS NO PRESENTE. Expressa verdades gerais ou hábitos costumeiros das pessoas. IF + PRESENT PRESENT IF THE WATER GETS TO ZERO , IT BECOMES ICE SE a água chegar a zero , ela se torna gelo. II. CONDIÇÕES DE FATOS REAIS NO FUTURO. Expressa o que a pessoa acredita que irá acontecer. IF + PRESENT FUTURE IF YOU NEED MONEY , I WILL LEND YOU SOME SE você precisar de dinheiro , eu emprestarei algum para você. III. CONDIÇÕES DE FATOS REAIS, IMAGINÁRIOS, PORÉM NO PASSADO. Expressa a possibilidade de que no passado poderia ter acontecido algo, mas hoje já não é possível. IF + SUJEITO + PAST PERFECT , SUJEITO + WOULD HAVE + PARTICÍPIO IF I HAD WON the lottery , I WOULD HAVE BOUGHT a house. SE eu TIVESSE GANHO na loteria , EU TERIA COMPRADO uma casa. IV. CONDIÇÕES IREAIS, IMAGINÁRIAS, IMPOSSÍVEIS NO PRESENTE. Expressa que a pessoa não acredita que irá acontecer, é um sonho, um pensamento. IF + PASSADO , SUJEITO + WOULD + VERBO NO INFINTIVO (sem o ‘TO’) IF I WON the lottery, I WOULD BUY a house. SE eu ganhasse na loteria, Eu iria comprar uma casa.
Which
WHICH Sabemos que o WHICH significa ‘QUE / QUAL’, para a idéia de algo restrito, limitado, opção limitada. Mas o WHICH pode vir acompanhado de preposição, veja: IN WHICH FOR WHICH AT WHICH BY WHICH No qual para o qual no qual pelo qual WITH WHICH WHITOUT WHICH FROM WHICH Com o qual sem o qual do qual WITHIN WHICH TO WHICH ON WHICH ABOUT WHICH Dentro do qual para o qual o qual / sobre o qual sobre o qual
Can
CAN CAN usado como 1. ‘POSSIBILIDADE / PERMISSÃO’ – 2. ‘HABILIDADE’ 1. You CAN go home – Você PODE ir para casa. (Permissão) 2. She CAN swim very well – Ela PODE nadar muito bem. (habilidade) O Presente de CAN não muda. Ex. They CAN work today. (Eles PODEM trabalhar hoje) O Passado de CAN já muda – ‘COULD’. Ex. Mike COULD read this. (Mike PODIA ler isso) O Futuro de CAN tem uma outra forma bem diferente, não usamos o CAN. Ex. I WILL BE ABLE TO play. (Eu SEREI CAPAZ DE jogar) Não existe WILL CAN
There
THERE THERE Þ AQUI HERE Þ ALI / LÁ THERE + VERBO TO BE THERE IS Þ HÁ / EXISTE / TEM THERE ARE Þ HÁ / EXISTEM / TÊM THERE WAS Þ HAVIA / EXISTIA / TINHA THERE WERE Þ HAVIA / EXISTIMA / TINHAM THERE WILL BEÞ IRÁ HAVER / IRÁ EXISTIR / IRÁ TER THERE CAN BEÞ PODE HAVER / PODER EXISTIR / PODE TER THERE MAY BEÞ PODE HAVER / PODER EXISTIR / PODER TER THERE COULD BEÞ PODERIA HAVER / PODERIA EXISTIR / PODERIA TER THERE WOULD BEÞ IRIA HAVER / IRIA EXISTIR / IRIA TER THERE SHOULD BEÞ DEVERIA HAVER / DEVERIA EXISTIR / DEVERIA TER THERE HAVE BEENÞ TEM HAVIDO / TEM EXISTIDO / TEM TIDO THERE HAS BEENÞ TEM HAVIDO / TEM EXISTIDO / TEM TIDO THERE HAD BEENÞ TINHA HAVIDO / TINHA EXISITIDO / TINHA TIDO THERE HAVE TO BEÞ TEM QUE HAVER / TEM QUE EXISTIR / TEM QUE TER THERE HAS TO BEÞ TEM QUE HAVER / TEM QUE EXISTIR / TEM QUE TER Сзади резвой рысью бежал табун, "Скачать виртуальная синтезатор"за которым присматривал Фелим. Видимо, он считал "Скачать новый сборник песен"меня своим злейшим врагом. Он очень удивленно взглянул на "Скачать картинки барселоны"своего коллегу Каца, когда тот предложил ему глоток коньяку "План управления качеством"из швейковской фляжки Швейк всегда "Варкрафт скачать игра онлайн"носил ее с собой во время исполнения религиозных "Скачать мультфильмы барбоскины"церемоний. Ради нее одной он каждый день рисковал жизнью, "Скачать песню alizee песни"ради нее проводил одинокие часы в пещере, обдумывая все новые безрассудно смелые "Скачать аудиокнига сталкер тени чернобыля"планы. Я сейчас был на "Песню sweat скачать"окраине города, так там об этом только и говорят. Подумай только, "Скачать русскую музыку альбом"какой долгий путь мы совершили под жгучим солнцем!