Presente Simples (Simple present)

Simple Present   Ø O usamos para fala sobre algo que acontece o tempo todo ou repetidamente ou, ainda sobre uma verdade universal; Ø No futuro depois das seguintes conjunções: when, as soon as, until, before, if; Veja os exemplos: o  Nurses look after patients in hospitals. (Enfermeiras cuidam de       pacientes em hospitais) o I usually go away at weekends. (Eu sempre saio aos fins de semana) o The Earth goes round the Sun (A Terra gira em torno do Sol) o When she arrives I will ask her.(Quando ela chegar eu a perguntarei)   Ø Lembre-se que na 3ª pessoa do singular (HE, SHE, IT) sempre usamos o S ao final: o I work o He/ She/ It works. Em palavras terminadas em ss, s, sh, ch, x, o e z acrescentamos o ES também em He/ She/ It: Ø o You wash.   o She washes.   Ø Palavras terminadas em Y: o Se precedido de vogal: acrescenta-se apenas o S normalmente: say – says. o Se precedido de consoante: substitui-se o Y pelo IES: study – studies   Ø Para as formas interrogativa e negativa no Simple Present usamos os verbos auxiliares DO/ DOES, sendo que a forma negativa desses auxliliares e DON´T (do + not) e DOESN’T (does + not):   Forma Interrogativa   Do       I/ We/ You/ They Work? Does     He/ she/ It Go?       Forma Negativa   I/ We/ You/ They         Don´t Work. He/ she/ It                    Doesn´t Go.       No exemplo a seguir o DO é também o verbo principal:             What do you do? ( O que você faz?)                

Preposições (Prepositions)

PREPOSIÇÕES Prepositions Preposição é a palavra que liga dois termos e que estabelece entre eles algumas relações. Nessas relações, um termo explica ou completa o sentido do outro. Para nós, leitores, seria importante sabermos que as ‘Preposições’ em língua inglesa, nem sempre dever-se-á traduzir para o português. Muitas vezes, elas não poderão ser traduzidas, assim, sendo necessário entender que idéia elas expressam. Isso, porque, caso traduzimos a ‘Preposição’ ela não se adequará bem à tradução.Algumas das relações que as preposições expressam são: lugar ou posição, direção, tempo, maneira (modo) e agente (instrumento).   Normalmente, existem 3 preposições que são as que mais complicam a vida dos estudantes, que são In, on e at.  Para tirar todas as suas dúvidas sobre essas preposições, assista a Aula Grátis Sobre Preposições em Inglês.     As principais preposições são:   ·About – sobre; a respeito de                                    We are talking about the math test. ·After – após; depois (de)                             She arrived after the class. ·Against – contra                                          I God is us, who could be agaist us?   ·Before – antes                                              The children before. ·Behind – atrás                                              The dog’s house is behind the garden. ·Beside – ao lado de                                     John seated beside his girlfriend. ·Besides – além de                                        My citie is besides that hills.   ·During – durante; é usado para expressar períodos de tempo conhecidos pelo nome ou períodos que já foram definidos:                                                                        The students were laughing during the class. During the Christmas During the summer During my holidays   ·From – de; proveniente de; desde de; a partir de               Where are you from?   ·In front of – em frente de                            That school is in front of the gas station. ·Inside – dentro; do lado de dentro              There was some money inside that wallet. ·Instead of – ao invés de                              Why don’t you work instead of oppose?   ·Near = next to – perto de                            The bank is next to the post Office.   ·Outside – fora; lado de fora                        My cat is outside the house.   ·Since – desde                                               I live here since 1997.   ·With – com                                                  Linda travelled with some friends. ·Without – sem                                             I can’t stand without your presence by my side.   ·To – para; em direção a ; a; ao; à; até; para; a fim de; em; com; de; da …                                                                        I’m going to school. ·For – por; em lugar de; a favor de; de; em nome de; para; a fim de …                                                                        I’ll buy a new dress for my mother.   ·Under – embaixo                                         There is a ball under the chair.   ·Beneath – debaixo                                       Paulo went beneath the rain.   · Up – acima; para cima; para o alto (indicando movimento)                                                                        Get up!This side up.               Em certos casos, as ‘Preposições’ indicam idéia e não propriamente uma palavra. Assim, existem muitas ‘Preposições’ que se encaixam nessa situação.             Abaixo estão alguns exemplos:   IN   IN       Þ Dentro INTO Þ Dentro/Para dentro {to – para/in – dentro}                         Qual a diferença dos dois? ‘IN’ indica ‘dentro’.                         Ex. ‘Don’t run in the house! – The mother said.                               (Não corra dentro da casa – A mãe disse).                                                 Ex. ‘Dont’t run into the house! – The mother said.                               (Não corra para dentro da casa! – A mãe disse).   Porém, IN também pode significar ‘para dentro’ ou ‘dentro’, o contexto é que vai dizer.   IN                   Þ Dentro                                          OUT               Þ Fora INSIDE          Þ Lado de dentro                            OUTSIDE     Þ Do lado de fora               Imagine agora e traduza:    INSIDE OUT               My shirt is INSIDE OUT     –           Minha camisa está DO AVESSO.                                                                           “com o lado de dentro para fora”                                                       IN / ON / AT   São três preposições que também são usadas para se referir a ‘TEMPO e ‘ESPAÇO’.   TEMPO   IN       Þ Período maior que 24 horas {IN January / IN 2002 / IN the winter}.   ON      Þ Período igual a 24 horas {ON Saturday / On January 6 / ON Christmas Day}   AT      Þ Período menor que 24 horas {AT 5:00 pm (cinco da tarde) / AT night (a noite)}   Porém, temos exceções:   IN the morning / IN the afternoon / IN evening       (Períodos do dia) AT Christmas /   AT Carnaval        / AT Easter         (Nomes de dias)     ON the weekend                                                         ESPAÇO   IN       Þ No, na, nos, nas ‘Idéia de Dentro’   ON      Þ ‘Idéia de contato físico’   AT      Þ No, na, nos, nas ‘Idéia de Dentro’   Atenção para a diferença de IN e AT.   I am IN the office. {Eu estou no [dentro] do escritório} (Dentro da área do escritório)   I am AT the office. {Eu estou no escritório}           (Dentro do prédio que fica o escritório)   IN the office              Þ dentro do escritório IN the restaurant        Þ dentro do restaurante AT the office             Þ dentro do local onde fica o escritório AT the restaurant       Þ dentro/próximo do local onde fica no restaurante   Common Expressions                    AT             IN                   ON At once In a hurry On holiday, on vacation At dinner, at breakfast In fun, in earnest On business At war, at peace In love In foot, on horseback At last, at least In public, in private One one’s own   In danger, in trouble On the contrary, on the other hand     Abaixo, encontraremos vários exemplos de preposições. Note que cada preposição, independente de sua tradução (traduções), expressa uma idéia.   – About – sobre; a respeito de. Exemplo: The teacher is talking about conjunctions. – Above – acima de. Exemplo: The plane is flying above the clouds. – Across – através de (indicando de um lado a outro); do outro lado de. Exemplos: He walked across the bridge. There’s a store across the street. – After – depois de; atrás de (no sentido de perseguição). Exemplos: I’ll talk to you after seven o’clock. The policeman is running after the thief. – Against – contra. Exemplo: Brazil played against

Pronomes (Pronouns)

PRONOMES                   O pronome é uma palavra usada no lugar do nome (substantivo) para evitar a sua repetição e concorda, em gênero e número com o substantivo que representa.             Para cada tipo de Pronome há um tipo de estrutura de oração, mais precisamente, cada tipo de Pronome terá uma posição especifica dentro da oração. Desse modo, se soubermos qual a estrutura de cada Pronome poderemos saber a idéia que ele está representando da oração, o que é muito importante para a língua inglesa.   Ø Pronomes Pessoais               São os que designam as pessoas, aquelas que realizam uma ação. Desse modo, na maioria dos casos em que ocorre os Pronomes Pessoais a palavra que vem depois dele será verbo (a ação que é realizada).                            I         – EU                                                                YOU – TÚ/VOCÊ                                       WE     – NÓS SINGULAR   HE     – ELE                          PLURAL        YOU   – VOCÊS                          SHE   – ELA                                                 THEY            – ELES/ELAS                          IT       – ELE/ELA   Estrutura:   Pron. Pessoal   +   palavra (verbo – indica ação realizada)   YOU                       work at Banco do Brasil –   VOCÊ trabalha no Banco do Brasil. (quem realiza a ação + o que é realizado)   THEY                        play soccer with the friends –   ELES jogam futebol com os amigos. (quem realiza a ação + o que é realizado)     ATENÇÃO               Quando falamos que o ‘Pronome Pessoal’ substitui o substantivo (sujeito da oração – aquele que realiza a ação) devemos ter em mente que a ‘palavra (substantivo)’ substituído já apareceu no texto. Se você conseguir lembrar de como são os ‘Pron. Pessoais’ em inglês, saberá que a palavra depois dele é verbo, o que poderá ajudar na sua leitura e tradução. Veja o exemplo de substituição de pronome:   Brazil is big. It is rich too.     (O Brasil é grande. ELE (Brasil) é rico também )                                                IT substitui ‘Brazil’.     Ø Pronomes Oblíquo               São os pronomes que indicam quem recebeu a ação. A posição que eles ocupam é depois do verbo (o verbo indica a ação que os pronomes sofreram).                               ME     – ME                         YOU  – LHE (VOCÊ)                            US          – NOS                SINGULAR   HIM    – O                              PLURAL   YOU      – LHES (VOCÊS)                               HER   – A                                                THEM    – OS/AS                         IT        – O/A     Estrutura:   Verbo – indica ação realizada + Pronome Oblíquo   TAKE                                             HIM                 –           Leve-O                       (ação realizada                       + quem sofreu a ação)   EAT                                                IT                      –           Coma-O/A (ação realizada                       + quem sofreu a ação)     ATENÇÃO               Quando falamos que o ‘Pronome Oblíquo’ substitui quem sofreu a ação (quem recebe a ação) devemos ter em mente que a ‘palavra (substantivo)’ substituído já apareceu no texto. Veja o exemplo:   EAT the pizza. EAT IT.                    Coma a pizza. Coma-a   Obs.:             Na língua portuguesa, o ‘Pron. Oblíquo’ pode vir antes ou depois do verbo. Entretanto, na língua inglesa, o ‘Pron. Oblíquo’ só ocorre depois de verbo. Se você conseguir lembrar de como são os ‘Pron. Oblíquo’ em inglês, saberá que a palavra antes dele é verbo, o que poderá ajudar na sua leitura e tradução.     Ø Pronomes Possessivos               Na língua inglesa temos dois tipos de pronomes que indicam a idéia de posse. Ambos têm a mesma tradução, apenas aparecem em posições diferentes dentro da oração, são eles ‘Adjetivos Possessicos e Pronomes Possessivos’. Cada um deles poderá ser lido no masculino ou feminino (quando traduzido para o português) dependendo da coisa/objeto possuído ser masculino ou feminino.             Os ‘Adjetivos Possessivos’ ocorrem antes da coisa/objeto possuído.                                MY      – MEU(s), MINHA(s)                           YOUR – SEU                                           OUR     – NOSSOS(AS)   SINGULAR HIS      – DELE                                  PLURAL YOUR – SEUS(AS), TEUS(AS)                       HER    – DELA                                        THEIR – DELES/DELAS                                 ITS      – DELE/DELA   Estrutura:   Adj. Possessivo   +   coisa possuída YOUR                                   computer softwares     –     Seus softwares de computador.   (Nesse exemplo temos a condição de sabermos que o ‘Adj. Possessivo – YOUR’ é lido no masculino e plural devido ao que ‘ele’ possui está masculino e no plural. Repare no próximo exemplo a diferença).               Adj. Possessivo   +   coisa possuída YOUR                       computer screen.         Sua tela do computador. THEIR                     computer book.           O livro de computador deles.   (Repare que quando lemos o primeiro exemplo, estaremos lendo, em português, o ‘Adj. Possessivo’ e depois a coisa/objeto possuído, mas no segundo exemplo leremos a coisa/objeto possuído e depois o ‘Adj. Possessivo’. Isso ocorre, porque no português podemos colocar o ‘Adj. Possessivo’ tanto antes ou depois da coisa/objeto possuído. Mas o que vale na oração, é que o autor escreveu em inglês ‘Adj. Possessivo + coisa/objeto possuído’. Não ficaria bem lermos: ‘Deles livro de computador’. Por isso, devemos entender e respeitar qual a estrutura de oração que o autor em língua inglesa quis usar).               Já o outro tipo de pronome que indica a idéia de posse é chamado de ‘Pronomes Possessivo’. A diferença dele para o anterior – ‘Adjetivo Possessivo’, é a posição que eles se apresentam na oração. Eles ocorrem sempre depois de verbo TO BE (ser, estar – mas para a idéia de posse sempre será ser (É)) e a coisa/objeto possuído pode aparecer ou não (ele ficaria subtendido – já teria sido mencionado anteriormente).             Os ‘Pronomes Possessivos’ são:                           MINE    – MEU(s), MINHA(s)                            YOURS – SEU                                        OURS     – NOSSOS(AS) SINGULAR HIS         – DELE                  PLURAL YOURS   – SEUS(AS), TEUS(AS)                       HERS     – DELA                                    THEIRS – DELES/DELAS                             ITS          – DELE/DELA                 A escrita dos ‘Pronomes Possessivos’ é bastante similar à escrita dos ‘Adjetivos Possessivos’, na maioria dos casos acresenta-se ‘S’ no final do pronome.             Veja algums exemplos quanto ao uso do ‘Pron. Possessivos’:   Coisa/objeto possuído   +   ‘Pron. Possessivo’   The CAR is                           OURS.                       O carro é nosso.    (coisa/obj. possuído + to be + pron.)   It is                                         OURS.                       Ele é nosso (É nosso). (coisa/obj. possuído não mencionado + to be + pron.)                           O

Artigos (Articles)

  ARTIGOS                   Articles               Cada língua tem particularidades quanto ao emprego do artigo. Especificamente na língua inglesa, como veremos abaixo, temos uma forma de escrever o artigo definido ‘Definite Article – define, especifica, determina’, contudo ele pode ser lido no masculino, feminino, singular ou plural. Para sabermos como deveremos lê-lo, necessitamos saber qual a palavra que vem na seqüência do artigo em inglês, desse modo poderemos saber qual a sua tradução.             Vamos, primeiramente, ao artigo chamado ‘Definite Article’, que é empregado para definir, determinar e/ou especificar.     THE      Þ (A, AS, O, OS)   Definite article (usado para definir, determinar e/ou especificar)                                                                  SINGULAR                               PLURAL Masculine      The man – o homem                            The men – os homens                         The engineer – o engenheiro               The engineers – os engenheiros   Feminine        The woman – a mulher                      The women – as mulheres                               The engineer – a engenheira               The engineers – as engenheiras                                                ——————————   Obs.: Para sabermos se deveremos ler o artigo no masculino ou feminino, singular ou plural será preciso saber a palavra que vem na seqüência. Veja o exemplo:               The question is the debates about the new economic direction.               Nesse exemplo, temos o primeiro artigo no singular e feminino (acompanha ‘questão – que é feminino), o segundo artigo é plural e masculino (acompanha ‘debates – que é masculino) e o terceiro artigo é singular e feminino (acompanha ‘nova direção’ – que é feminino).             Assim, deveremos sempre ler a palavra que vem na seqüência do artigo para sabermos qual a sua tradução correta.   ATENÇÃO   – Contudo, na língua inglesa nem sempre é obrigatório o emprego do ‘Definite Article – THE’. Ele pode não vir escrito na oração em inglês, mas quando lermos a oração em português poderemos colocá-lo caso o português exija.               Where is Mark?          Onde está o Mark? (O português exije o artigo)             João’s car.                   O carro do João.     (O português exije o artigo)                         ——————————————————————-               Vejamos agora o segundo tipo de artigo na língua inglesa, ele se chama ‘Undefinite Article’. Ele é empregado para apresentar a idéia de não especificar, não determinar.     A / AN    Þ (UM, UMA)   Undefinite Article   (usado em geral, sem especificar, determinar)   SINGULAR   Masculine         A man – um homem           An engineer – um engenheiro Feminine           A woman – uma mulher     An engineer – uma engenheira                                                ——————————   Obs.: O ‘Undefinite Article’ sempre ocorrerá; seu emprego é obrigatório quando exijido.   ATENÇÃO             O plural de A / AN pode ser considerado o SOME e o ANY:   SOME    Þ ALGUM, ALGUMA, ALGUNS, ALGUMAS (usado em frases afirmativas)                 Ex. I have some students – Eu tenho alguns alunos.   ANY       Þ ALGUM, ALGUMA, ALGUNS, ALGUMAS   (usado em frases                                                                                                                                                    interrogativas)                 Ex. Do you have any students? – Você tem alguns alunos?

Money terms and expressions (Termos e expressões relacionados a dinheiro)

Money terms and Expressions Termos e expressões relacionados a dinheiro Aqui apresentamos aqui uma lista de termos relacionados a dinheiro e sua tradução para o português. Essa lista é de grande uso para quem mora ou vai viajar para países onde se fala Inglês, bem como para linguagem técnica do mundo dos negócios, pratique e aproveite bem nossas dicas! Bill = note = nota, dinheiro em papel Blue chips = ações de grandes empresas, que são tradicionais e oferecem alta liquidez Capital = capital em forma de dinheiro ou propriedades Cash = dinheiro em forma de notas e moedas Cash-flow = fluxo de caixa, registro de entradas e saídas de recursos C-bond = título da dívida externa brasileira negociado no mercado internacional emitido em 1994, com juros de 8% ao ano Cent = centavo Coin = dinheiro em forma de moeda (de prata, de ouro, etc) Credit = crédito Currency = moeda corrente, a moeda de um país: dólar, real, libra, etc., ou outro tipo de moeda utilizada ou material usado como moeda Day trade = negociação de ações ou títulos no mesmo dia Debit = débito Debit balance = saldo devedor Debt = dívida Debtor = devedor Dollar bill = nota de dólar Financial loss = perda financeira Funds = fundos, reserva monetária Gap = intervalos nas negociações de ações, ou seja, quando não elas não são negociadas Green = gíria para dólar, por causa da cor verde (greenback); mais termos de gíria para dinheiro: buck (pila), dough (massa), bread (pão) Income tax = imposto de renda Interest = juros In the red = estar no vermelho Legal tender = dinheiro de curso legal forçado Loss = perda, prejuízo Market share = fatia do mercado, porção do mercado ocupada por uma empresa Monetary sistem = sistema monetário Money = dinheiro Money supply = estoque de dinheiro disponível num país Profit = lucro Stock = estoque, suprimento Stock Exchange = Bolsa de Valores Stock market = mercado de ações Stockbroker = corretor da bolsa de valores Tax = imposto Trade = comércio Expressions about money      Expressões sobre dinheiro Penny-pinching Essa expressão significa guardar dinheiro ou descrever alguém que se recusa a gastar dinheiro. Por exemplo I have to do some penny-pinching this month if I want to buy that coat! A penny saved is a penny earned  Essa expressão significa que guardar dinheiro é quase o mesmo que ganhar dinheiro pois ele ainda estará no seu bolso quando você precisar! The best things in life are free Uma outra forma parecida é Money isn’t everything, em outras palavras o dinheiro não pode comprar as coisas mais importantes na vida, como amor, amizade ou saúde. Saving for a rainy day Significa economizar dinheiro para o futuro, ou tê-lo para uma emergência. Penny wise, pound foolish. Essa expressão descreve uma pessoa extremamente cuidadosa quando gasta pequenas quantias em dinheiro, mas não tão cuidadosa com grandes quantias. Um tolo e seu dinheiro são logo separados  Este provérbio nos lembra que pessoas descuidadas não sabem como guardar seu dinheiro! Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise  Isso é um famoso ditado de Benjamin Franklin, significa que quem dorme cedo e acorda cedo pode ficar rico! Money doesn’t grow on trees  Essa expressão significa que não é fácil ganhar dinheiro. Os pais dizem isso com frequência aos filhos quando eles querem comprar coisas constantemente! Money talks  É uma moderna expressão que significa que dinheiro é poder, ou que dinheiro faz com que as coisas aconteçam. In for a penny, in for a pound Esse provérbio significa que se você começa algo tem que terminar, mesmo que tenha que se esforçar mais do que esperava. O significado original era que se as penas fossem iguais para todos os crimes, os crminosos cometeriam os crimes que mais gerassem benefícios.