Modal verbs (Resumo)

Modal Verbs Resumo   Will or Shall= They have the same meaning. Used for future. Structure: Will or Shall + infinitive (I will be/ She will go/ He will come) Eg: I think we shall win or I think we´ll (we + will) win. When we offer something we use will Eg: My bag is heavy. I will carry it for you. Often used with words that mean a future not certain Eg: Maybe, perhaps, I think Shall I?/ Shall we?= Means: Do you think it is a good idea? Eg: It is hot here. Shall I open the window?   Can = Structure: Can + infinitive ( can do/ can play)   Could = Past of can Eg: When I was young I could play in the rain. Or at a formal way (Poderia) Eg: Could I carry your bags?   May and Might = They have the same meaning. Used for something that is possible to happen, a possibility. Structure: May or might + infinitive ( may go/ might go/ may play etc) Eg: I may go to Paris.(Perhaps I will go to Paris) See the difference: I´m going to play tennis tomorrow(sure).   BUT    I might/may play tennis tomorrow. (possible) May I…? = Is it ok if I do something? Eg: May I smoke ? ( Is it okay to smoke?)   Should = Advice/ought to. You can use either should or ought to. You think it is the right thing to do. Eg: Tom should /ought togo to bed earlier. He usually go to bed very late and he´s always tired. We normally use think with should.( I think you should…I don´t think you should…I think you shouldn´t.)   Must – It is stronger than should Structure: Must + infinitive ( must do/ must like etc) Must = Have to/obligation. We can use either must or have to, see the example: Eg: this floor is very dirty, you must clean it/you have to clean it. BUT… Must can also be used for future, (something you have to do) Eg: I must go to the bank now. I must hurry because I can´t be late for the meeting.   Would = _ria. Structure: Would + infinitive( I would like, I would go etc) Formal way.   Had better =(I´d better/You´d better) It is better for you to do it. If you don´t, there will be a problem or danger. Eg: You´d better go now or you´ll be late. We´d better not go there without mother´s permission or she will punish us.   Supposed to= It was expected…Eg: What are you doing here? Well it is my house.I´m supposed to be here!   Used to= Something you were acostumated to.Eg: I used to play handball when I was teenager.

Verbos irregulares (Irregular Verbs)

  VERBOS IRREGULARES             Embora os verbos irregulares se constituam numa pequena minoria em relação a todos os verbos existentes na língua, a freqüência com que ocorrem é muito alta, o que lhes dá uma importância significativa.             São todos de origem anglo-saxônica e se referem predominantemente a ações comuns.             Os verbos irregulares do inglês são aqueles verbos que não seguem a regra geral de formação do Passado e do Particípio Passado. A formação do Past e do Past Participle, de acordo com a regra geral, que se aplica a todos os demais verbos, se dá através do sufixo –ed. Portanto, todo verbo que não seguir este padrão, será classificado de irregular.             É interessante notar que a irregularidade dos verbos em inglês manifesta-se apenas nas formas do Past e do Past Participle, e não na conjugação dos mesmos, como em português. Os únicos verbos do inglês que têm também uma conjugação irregular são o verbo to be e os verbos auxiliares modais (can, may, might, shall, should, must, etc.).             É interessante notar também que, com relação a freqüência de ocorrência, o Past é mais importante para o aluno do que o Past Participle. Enquanto que o Past representa uma das estruturas gramaticais básicas, o Past Participle ocorre apenas no Perfect Tense, na formação da Voz Passiva, e na forma adjetivada do verbo. Exemplos:   Have you heard the news?                            – Perfect Tense Toyotas are made in Japan.                          – Passive Voice English is a widely spoken language.            – Adjective Nós aqui classificamos as formas irregulares dos verbos como uma questão de vocabulário, uma vez que as mesmas não interferem na estruturação das frases; e do ponto de vista do aprendizado, o aluno deve assimilar essas formas da mesma maneira que assimila vocabulário.         IRREGULAR VERBS / VERBOS IRREGULARES    Infinitive   Past          Past Prticiple        Translation  (Infinitivo) (Passado)     (Particípio Passado)  (Tradução)      arise        arose         arisen             surgir, erguer-se     awake        awoke         awoken             despertar, acordar      be           was, were     been               ser, estar  bear         bore          born, borne        suportar, dar a luz  beat         beat          beaten             bater, espancar  become       became        become             tornar-se  befall       befell        befallen           acontecer  beget        begot         begotten, begot    procriar, gerar  begin        began         begun              começar, iniciar  behold       beheld        beheld             contemplar  bend         bent          bent               curvar, dobrar  bet          bet           bet                apostar  bid          bid           bid                oferecer, concorrer  bind         bound         bound              unir, encadernar  bite         bit           bitten             morder, engolir a isca  bleed        bled          bled               sangrar, ter hemorragia  blow         blew          blown              (as)soprar, estourar  break        broke         broken             quebrar, romper  breed        bred          bred               procriar, reproduzir  bring        brought       brought            trazer  broadcast    broadcast     broadcast          irradiar, transmitir  build        built         built              construir, edificar  buy          bought        bought             comprar  cast         cast          cast               arremessar, lançar  catch        caught        caught             pegar, capturar  choose       chose         chosen             escolher  cling        clung         clung              aderir, segurar-se  come         came          come               vir; atingir o orgasmo  cost         cost          cost               custar  creep        crept         crept              rastejar, gatinhar  cut          cut           cut                cortar; reduzir  deal         dealt         dealt              negociar, tratar  dig          dug           dug                cavar, cavoucar  do           did           done               fazer  draw         drew          drawn              sacar, desenhar  drink        drank         drunk              beber  drive        drove         driven             dirigir, ir de carro  eat          ate           eaten              comer  fall         fell          fallen             cair  feed         fed           fed                alimentar, nutrir  feel         felt          felt               sentir, sentir-se  fight        fought        fought             lutar; batalhar  find         found         found              achar, encontrar  flee         fled          fled               fugir, escapar  fling        flung         flung              arremessar  fly          flew          flown              voar, pilotar  forbid       forbade       forbidden          proibir  forget       forgot        forgot, forgotten  esquecer  forgive      forgave       forgiven           perdoar  freeze       froze         frozen             congelar, paralizar  get          got           gotten, got        obter, conseguir  give         gave          given              dar, conceder  go           went          gone               ir  grind        ground        ground             moer  grow         grew          grown              crescer, cultivar  have         had           had                ter, beber, comer  hear         heard         heard              ouvir, escutar  hide         hid           hidden, hid        esconder  hit          hit           hit                bater, ferir  hold         held          held               segurar  hurt         hurt          hurt               machucar, ferir  keep         kept          kept               guardar, manter  know         knew          known              saber, conhecer  lay          laid          laid               pôr (ovos)  lead         led           led                liderar, guiar  leave        left          left               deixar, partir  lend         lent          lent               dar emprestado  let          let           let                deixar, alugar  lie          lay           lain               deitar(se)  lose         lost          lost               perder, extraviar  make         made          made               fazer, fabricar  mean         meant         meant              significar  meet         met           met                encontrar, conhecer  overcome     overcame      overcome           superar  overtake     overtook      overtaken          alcançar, surpreender  pay          paid          paid               pagar  put          put           put                colocar,  pôr  quit         quit          quit               abandonar, largar de…  read         read          read               ler  ride         rode          ridden             andar, cavalgar  ring         rang          rung               tocar (campainha)  rise         rose          risen              subir, erguer-se  run          ran           run                correr, concorrer  saw          sawed         sawn               serrar  say          said          said               dizer  see          saw           seen               ver; entender  seek         sought        sought             procurar  sell         sold          sold               vender  send         sent          sent               mandar, enviar  set          set           set                pôr, colocar, ajustar  shake        shook         shaken             sacudir, tremer  shed         shed          shed               derramar, deixar cair  shine        shone         shone              brilhar, reluzir  shoot        shot          shot               atirar, alvejar  show         showed        shown              mostrar, exibir  shrink       shrank        shrunk             encolher, contrair  shut         shut          shut               fechar, cerrar  sing         sang          sung               cantar  sink         sank          sunk               afundar, submergir  sit          sat           sat                sentar  slay         slew          slain              matar, assassinar  sleep        slept         slept              dormir  slide        slid          slid               deslizar, escorregar  sling        slung         slung              atirar, arremessar  speak        spoke         spoken             falar  spend        spent         spent              gastar, passar (tempo)  spin         spun          spun               girar, rodopiar  spit         spit, spat    spit, spat         cuspir  spread       spread        spread             espalhar, difundir  spring       sprang        sprung             saltar, pular  stand        stood         stood              ficar de pé, agüentar  steal        stole         stolen             roubar, furtar  stick        stuck         stuck              cravar, fincar, enfiar  sting        stung         stung              picar c/ ferrão(inseto)  stink        stank         stunk              cheirar mal, feder  strike       struck        struck             golpear, bater  string       strung        strung             encordoar, amarrar  strive       strove        striven            esforçar-se, lutar  swear        swore         sworn              jurar, prometer  sweep        swept         swept              varrer  swim         swam          swum               nadar  swing        swung         swung              balançar, alternar  take         took          taken              tomar, pegar, aceitar  teach        taught        taught             ensinar, dar aula  tear         tore          torn               rasgar, despedaçar  tell         told          told               contar (uma história)  think        thought       thought            pensar  throw        threw         thrown             atirar, arremessar  tread        trod          trodden            pisar, trilhar, seguir  undergo      underwent     undergone          submeter-se a, suportar  understand   understood    understood         entender,

Desinencias (Suffix)

DESINÊNCIAS               Entramos agora em uma parte extremamente importante para a leitura em língua inglesa.             DESINÊNCIAS, de modo simples, são letras que são colocadas no começo (chamadas PREFIXOS) da palavra ou no final (chamadas SUFIXOS) da palavra, mudando a sua idéia (tradução) inicial (sem os PREFIXOS ou SUFIXOS).                         *No final dos quadros demonstrativos contendo alguns exemplos de Desinências, daremos um dica sobre como ter certeza que há Desinência na palavra.               Se uma palavra originalmente era verbo, quando acrescida de um PREFIXO ou SUFIXO ela poderá ser lida como adjetivo, substantivo ou até mesmo como verbo, porém em tempo verbal diferente. Por isso, o estudo das DESINÊNCIAS é muito importante.             Ocorre situações em que essas ‘letras – que ocorrem no começo “Prefixo” ou no final “Sufixo” da palavra’ não terão tradução, mas sim darão a informação de que deveremos ler a palavra como adjetivo ou substantivo ou verbo. Isso é, deveremos encontrar a partir da palavra original – devido ao aparecimento de Prefixo ou Sufixo – um adjetivo ou substantivo ou verbo que deriva dessa palavra.             Lembre-se, não estamos falando de DERIVAÇÃO, mas de DESINÊNCIA.               Veja um exemplo antes do quadro de algumas DESINÊNCIAS:   PALAVRA ORIGINAL                                    PREFIXO                      ¯                       SUFIXO                                           ¯                                         ¯                               ¯       Correto                                                          correct   Incorreto                           IN                         correct                                                                   Correção                                                                       correct                        ION                 Dessa forma temos:               – A palavra era originalmente ‘CORRECT’;             – Depois recebeu o Prefixo ‘IN’ – indica idéia de negação – e a palavra originalmente era adjetiva e continua a ser lida como adjetivo;             – Depois recebeu o Sufixo ‘ION’ – indica a idéia de substantivo – originalmente a palavra era adjetiva, agora passa a ser lida como substantiva.               O uso de DESINÊNCIAS indica que a palavra que a recebeu passa a ser lida de outra forma. Cada DESINÊNCIA pode indicar um idéia diferente: palavra pode ser lida como negativa, afirmativa, adjetiva, substantiva ou verbo.               Vamos a um quadro com várias DESINÊNCIAS, algumas têm tradução é outras indicam a idéia original da palavra que mudou.               Vejam as regras de formação de plavras abaxio e seus respectivos prefixos, com alguns exemplos:               – Todas esses Prefixos têm idéia negativa. Mentalmente elas significam ‘NÃO’, porém são escritas sem o ‘NÃO’, apenas dão a idéia da palavras expressar uma idéia negativa.   PREFIXO +   PALAVRA ORIGINAL   = ADJETIVO *SUBSTANTIVOS* ANTI               NUCLEAR ANTI-NUCLEAR ANTI             ROCK ANTI             WAR     A                   CRITICAL   DIS                AFFECTED   *DIS            também usado em substantivos e verbo (veja) * DIS             RESPECT * DIS             AGREE * DIS             CLASSIFY   IL                  ILLEGAL IL                  ILLICIT   *IL                também usado em substantivos (veja) *IL             ILLEGIBILITY *IL             ILLEBERALITY     IM              PERFECT IM              POSSIBLE   IN               COMPLETE IN              CORRECT   *IN              também usado em substantivos (veja) *IN             INABILITY *IN             INACCURACY     IR               RESPONSIBLE IR               REAL   *IR             também usado em substantivos (veja) *IR           IRRELEVANCE *IR           IRREGULARITY   NON              STOP   UNDER        DEVELOP   ANTI-ROCK ANTI-GUERRA (CONTRA A GUERRA)   ACRÍTICO   DESCONTENTE       DESRESPEITO DESCORDAR DESCLASSIFICAR   ILEGAL ILÍCITO       ILEGIBILIDADE ILIBERALIDADE     IMPERFEITO IMPOSSÍVEL   INCOMPLETO INCORRETO       INABILIDADE INEXATIDÃO     IRRESPONSÁVEL IRREAL       IRELEVÂNCIA IRREGULARIDADE   SEM ESCALA/PARADA   SUBDESENVOLVIMENTO     OBSERVAÇÃO*   PREFIXO   +    VERBO OU SUBSTANTIVO   =   VERBO OU SUBSTANTIVO   MIS                 LEAD                                              = DESENCAMINHAR                                                                                   = EXTRAVIAR / ILUDIR    MIS                BEHAVIOUR                                 = MAU COMPORTAMENTO     PREFIXO +   PALAVRA ORIGINAL   = ADJETIVO, SUBSTANTIVO OU                                                                                 VERBO COM IDÉIA DE EXAGERO OVER           HEAT OVER           LOAD     OVER           RIDE SUPERAQUECER SOBRECARREGAR ABARROTAR   EXCEDER, PASSAR POR CIMA     PREFIXO +   PALAVRA ORIGINAL   = VERBO                                                                           IDÉIA DE ANTERIOR   PRE              VIEW PRE              MEDITATE   PREVER PREMEDITAR       PREFIXO +   PALAVRA ORIGINAL   = VERBO                                                                           IDÉIA DE POSTERIOR POS              POND POS              MODERN   ADIAR PÓS-MODERNO       PREFIXO +   PALAVRA ORIGINAL   = VERBO                                                                           IDÉIA DE NOVAMENTE RE                DO RE               AFFIRM RE               PASS   REFAZER REAFIRMAR REPASSAR     OBSERVAÇÃO:               Há na língua inglesa mais PREFIXOS, contudo eles são mais fáceis de serem traduzidos. Assim, fique atento               Agora iremos falar de SUFIXOS. Abaixo teremos alguns exemplos deles. Como os PREFIXOS, os SUFIXOS também podem ter traduções, ao mesmo tempo, poderemos evitar traduzuir pois ficaria difícil achar uma palavra em português (SUFIXO). Desse modo, deveremos saber a idéia que o SUFIXO que transmitir, possibilitanto ser mais fácil o entedimento da palavra em inglês a sua subseqüente tradução.     SUBSTANTIVO + …ful = ADJETIVO    (idéia positiva para o adjetivo) SUBSTANTIVO + …less = ADJETIVO   (idéia negativa para o adjetivo – ‘SEM’) SUBSTANTIVO …ful ADJETIVO …less ADJETIVO care (cuidado) harm (dano, prejuízo) hope (esperança) meaning (significado) pain (dor) power (potência) use (uso) careful (cuidadoso) harmful (prejudicial) hopeful (esperançoso) meaningful (significativo) painful (doloroso) powerful (potente) useful (útil) careless (descuidado) harmless (inócuo, inofensivo) hopeless (que não tem esperança) meaningless (sem sentido) painless (indolor) powerless (impotente) useless (inútil) beauty (beleza) skill (habilidade) wonder (maravilha) beautiful (belo, bonito) skillful (habilidoso) wonderful (maravilhoso) – – – end (fim) home (casa) speech (fala) stain (mancha) top (topo) wire (arame, fio) worth (valor) – – – – – – – endless (interminável) homeless (sem-teto) speechless (sem fala) stainless (sem mancha, inoxidável) topless (sem a parte de cima) wireless (sem fio) worthless (que não vale nada)     SUBSTANTIVO + …hood = SUBSTANTIVO ABSTRATO (idéia de coletivo) SUBSTANTIVO CONTÁVEL …hood SUBSTANTIVO ABSTRATO adult (adulto) brother (irmão) child (criança) father (pai) mother (mãe) neighbor (vizinho) adulthood (maturidade) brotherhood (fraternidade) childhood (infância) fatherhood (paternidade) motherhood (maternidade) neighborhood (vizinhança)     SUBSTANTIVO + …ship = SUBSTANTIVO ABSTRATO (similar à idéia de coletivo) SUBSTANTIVO CONTÁVEL …ship SUBSTANTIVO ABSTRATO citizen (cidadão) dealer (negociante, revendedor) dictator (ditador) friend (amigo) leader (líder) member (sócio, membro de um clube) owner (proprietário) partner (sócio, companheiro) relation (relação) citizenship (cidadania) dealership (revenda) dictatorship (ditadura) friendship (amizade) leadership (liderança) membership (qualidade de quem é sócio) ownership (posse, propriedade) partnership (sociedade comercial) relationship (relacionamento)  

Posição de palavras (Position of word)

POSIÇÃO DE PALAVRAS              Novamente, a língua inglesa possuí regras gramaticias bem distintas do português, da mesma forma que tem posições entre palavras diferentes.             Para falarmos de posição de palavras, seria importante observar-mos algumas dicas de tradução (ou de leitura):               – Em um momento inicial, seria bom a você leitor ler as palavras do texto na ordem em que elas foram escritas, para termos em mente como se escreve em inglês;             – Quando estivermos traduzindo essas palavras, vamos colocá-las em português seguindo a mesma ordem em inglês;             – Poderemos perceber que algumas palavras deveriam ser traduzidas (lidas) em ordem inversa (exemplo: os adjetivos visto anteriormente) para o português. Faremos essa inversão, mas devemos, primeiramente, entender o que foi escrito em inglês (sua ordem) e depois faremos a inversão. Desse modo, estaremos praticando a habilidade de ler fisicamente em inglês, mas fazendo a tradução (inversão) mental das palavras.     INVERSÃO DE PALAVRAS               A língua inglesa permite a omissão de algumas palavras (a gramática da língua inglesa é assim). Contudo, quando estamos lendo um texto em inglês e fazendo a tradução (leitura) mental ou física, devido à gramática do português, deveremos colocar certas palavras que não constam no texto em inglês, pois o português exige. Isso é normal e correto.             Quando você ler uma frase em inglês, ela tem uma ordem de posição. Então, para o português, é preciso uma inversão de palavras (a primeira palavra em inglês passa a ser a segunda palavra na ordem do português e assim vai). Veja o exemplo a seguir:               Champion tennis.       (ordem em inglês)             Campeão tenis.           (lida em português na ordem em inglês)               Parece não ter sentido para o português, muito embora podemos traduzir (ler) as palavras em inglês.             Para darmos sentido ao que estamos lendo em português, deveremos inverter as palavras em inglês (mentalmente faremos isso e depois fisicamente colocaremos no papel se for preciso) mesmo que para isso tenhámos de colocar alguma palavra em português (originalmente, essa ‘palavra’ em português que iremos colocar não se apresenta em inglês).             No exemplo acima, precisaríamos colocar a preposição ‘DE’ para fazer sentido em português, e inverter a posição: tennis (lida em primeiro lugar) e champion (lidda em segundo lugar).               Lembre-se que estamos fazendo um tradução do inglês para o português. Sendo assim, o português exige tal inversão e o acréscimo de uma outra palavra (se for o caso).               Exemplo:   TELEPHONE SYSTEM FEATURES –     Telefone sistema características (especificações)           ordem em inglês                                    tradução palavra por palavra em português               Para darmos um entendimento correto à oração em português, deveremos inverter palavras e acrescentar alguma coisa.       Ficaria melhor desse modo:               Características (especificações)   DO      sistema        DE        telefone.                  inversão                                  acres.    inversão     acres.      inversão                           A inversão de palavras da ordem que foram escrita em inglês para o portugês ocorre quase sempre com palavras que estariam dando a idéia de adjetivo/advérbio em inglês.             Veja como ficaria dois exemplos de advérbio:   ®        Os advérbios de freqüência com sentido negativo podem vir no início da oração. Neste caso, deverá haver uma inversão do verbo com o sujeito: o She is never happy/ Never is she happy.(Ela nunca está feliz)   ®        Se a oração estiver no Simple Present ou Simple Past, o verbo será substituído pelo auxiliar correspondente: o They seldom went out/ Seldom did they go out. (Eles raramente saíam)   ®        Em orações formadas por verbo auxiliary/ modal e principal, inverteremos o sujeito com o verbo auxiliary/ modal: o He can never get there/ Never can he get there. (Ele nunca chegará lá)                 Para nós que iremos ler o texto, não será totalmente importante sabermos os ‘porques’ disso ou daquilo da gramática de língua inglesa, mas como vamos ler e entender as palavras em inglês. Assim, não se preocupe demais com o que é exigido em inglês, mas o que se deve fazer em português.

Adjetivos (Adjectives)

ADJETIVOS                Os adjetivos na língua inglesa têm características especiais, bem diferentes do português. Por isso, seria melhor não usarmos o português como base.                         Características:               – Os adjetivo em inglês NUNCA, NUNCA e NUNCA recebem a forma (letras) que indica plural. Ou seja: os adjetivos sempre são escritos no singular, quem recebe a foram (letras) que indica plural é o substantivo;             * Assim, se você souber as formas (letras) que identificam que a palavras está escrita no plural, você poderá saber se é a palavra é adjetivo ou não.               – A posição do adjetivo é antes do substantivo ou depois do verbo to be (nessa caso a tradução do verbo to be e ‘ser’);               Exemplos:                                     I like QUIT room.              (Eu gosto de ambiente quieto)                                     adj.     subst. sing.                           I like QUIT rooms.             (Eu gosto de ambientes quietos)                                    adj.     subst. plur.                 – O adjetivo pode ocorrer no começo da oração – nesse caso a(s) palavra(s) que vier depois poderá ser o substantivo (quem ou o que recebe a qualidade/estado/condição etc.). Se o adjetivo vier no final da oração, ele virá depois do verbo to be e o substantivo estará antes do verbo to be ou até poderá não aparecer (ele estaria subtendido – normalmente, o substantivo já teria sido mencionado anteriormente no texto).               Exemplos:               SOPHISTICATED work, don’t you think.   (Trabalho sofisticado, não acha).               The work   IS    SOPHISTICATED.            (O trabalho é sofisticado)                                to be   adjetivo                                                                     – Poderemos ter mais de uma adjetivo dando qualidade/estado/condição etc. a um substantivo. Para sabermos que adjetivo deve ser lido primeiro, poderemos fazer a seguinte pergunta: “quem ou o que tem essa qualidade/estado/condição etc.?”. Veja o exemplo abaixo e depois faremos novos esclarecimentos:   They speak a COMMOM SECOND language.     (Eles falam um segunda língua comum)                             adj.              adj.        subst.   COMMOM – fala de quem/do que ® da língua, que tem que outro adjetivo ® SECOND.               Podemos pensar que o adjetivo que está mais próximo do substantivo é o adjetivo mais importante; sim.             Contudo, isso não é uma regra 100 % correta, há excessões. Mas, na maioria dos casos podemos, sim, indicar que o adjetivo mais próximo do substantivo é o mais importante, sendo lido junto o substantivo.                 – O adjetivo pode ser adjetivo do adjetivo. Isso indica que há, pelo menos, um adjetivo que dá qualidade/estado/condição etc. a outro adjetivo. Quando isso ocorrer, poderemos perguntar: “quem ou o que tem essa qualide/estado/condição etc.”. Assim, poderemos saber que adjetivo fala do outro;               Exemplos:                           LIQUID CRYSTAL display.                      (Display de cristal líquido)                          adj.          adj.           subst.   LIQUID (adjetivo) “fala de quem/ do que” ® CRYSTAL (que é adjetivo) que falda de quem ® DISPLAY (substantivo).   OBSERVAÇÃO:                           – A tradução de algumas palavras (a maioria) já indica que ela é adjetiva. Entretanto, há dois sufixos (terminações) que podem nos dar pistas se a palavra será adjetiva. Quando ocorrer o final ‘ED’ ou ‘ING’ na palavra, ela poderá ser lida como adjetiva.             Explicaremos melhor quando tratarmos especificamente de desinências e das palavras que terminam com ‘ING’.

Advérbios (Adverbs)

ADVÉRBIOS                O advérbio é uma palavra que modifica um verbo, um adjetivo ou um outro advérbio.             Para nós, os advérbios são importante caso tenhamos que fazer uma análise profunda da oração – se pretendermos analisar semânticamente uma oração.             Recomendo que saibámos a idéia que a tradução dos advérbios nos indica. Ficaria mais fácil entendê-los se pensássemos, primeiro, na tradução e depois na idéia.                         Cabe aqui uma advertência: Há inúmeros advérbios na língua inglesa, estamos aqui demonstrando apenas alguns (tradução) e a idéia que nos indica. Desse modo, novamente, traduza a palavra e depois você, leitor, saberá que essa palavra tem a função gramatical de advérbio.             Veja alguns casos dos advérbios:   Ø Adverbs of Place (advérbios de lugar) o Here (aqui, neste lugar) o There (aí, lá, ali, para lá, nesse lugar, nesse ponto) o Near (próximo, perto, a pouca distância) o Up (em cima, acima) o Down (abaixo, para baixo)   Exemplos:            She lives there (Ela mora lá)                              John Works here. (John trabalha aqui)     Ø Adverbs of Tme (advérbios de tempo) Podem ser usados no início ou no final da oração. o Now (agora, já, imediatamente) o Today (hoje) o Tomorrow (amanhã) o Last week (semana passada) o In 1997 (em 1997)   Exemplo: I bought this computer yesterday. (Eu comprei este computador ontem)     Ø Adverbs of Frequency (advérbios de freqüência) o Twice (duas vezes) o Often (frequentemente) o Always (sempre) o Never (nunca) o Usually (sempre, freqüentemente) o Sometimes (às vezes) o Rarely (raramente) o Seldon (raramente)   Exemplo:        My job is rarely boring. (Meu trabalho raramente é entediante)   Ø Adverbs of Manner (advérbios de maneira) o Quickly (rápido) o Calmly (camamente) o Happily (rapidamente)   Exemplo:        She types quickly. (Ela digita rapidamente)     Ø Adverbs of Degree (advérbios de intensidade) o Too (muito, demais) o Very (bastante, muito) o Almost (quase, perto) o Really (realmente) o Rather (antes, um tanto, melhor) o Quite (completamente, bastante, razoavelmente)   Exemplo:        It is very cold. (Está muito frio)     OBSERVAÇÃO:             Alguns advérbios mantêm a mesma forma dos adjetivos dos quais são derivados: o Far (longe) o Low (baixo) o Well (bem) o Fast (rápido, rapidamene)   Outros possuem duas formas, mas seus significados são diferentes: o High (alto) – haghly (em alto grau) o Hard (difícil, árduo, duro) – hardly (mal; quase) o Late (tarde) – lately (recentemente) o Near (próximo) – nearly (quase, por pouco)     OBSERVAÇÃO: Ø Always, Never e Ever geralmente são posicionados entre o auxiliar (have/ has) e o verbo principal. Ø Yet (já); usado em orações interrogativas para indicar surpresa ou expectativa): Ex.: Have you eaten all your desert yet? (Você já comeu toda a sua sobremesa?) Ø Yet (ainda); usado no final de orações negativas: Ex. Train hasn´t arrived yet. (O tem não chegou ainda) Ø Just (muito recentemente); expressa uma ação que acabou de acontecer: Ex.: She has just last her last chance. (Ela acabou de perder sua última chance) ØLaterly (ultimamente): Ex.: I haven´t gone to the theater lately. (Eu não tenho ido ao teatro ultimamente) Ø Recently (recentemente): Ex.: He has changed his job recently. (Ele mudou de emprego recentemente)               OBSERVAÇÃO:             Lately, Recently e Yet geralemnte são posicionados no final da oração.

Passado perfeito continuo (Past perfect continuous)

PAST PERFECT CONTINOUS             Expressa uma situação sobre a duração de tempo de uma ação realizada no passado e quando ela chegou ao fim. Diferente do PRESENT PERFECT CONTINUOS, agora a ação terminou no passado em um momento específico, ela não começa no passado e continua ate hoje. Isso indica que deverá ocorrer na oração, pelo menos, dois tempos verbais: um que indica a idéia de PAST PERFECT CONTINUOS e o outro que indica o SIMPLE PAST. O primeiro indica que uma ação está sendo realizada (PAST PERFECT CONTINUOS) e a quando outra ocorreu (SIMPLE PAST), indicando que houve o término da primeira.             Para que possamos entender o PAST PERFECT CONTINOUS, sempre será bom termos em mente a estrutura, pois, como virá escrita para o leitor, nós precisaremos ficar atento às palavras que se encontram nela.             Veja a estrutura:   Suj. + HAD BEEN + verb. princ. ‘ING’ + verb. no SIMPLE PAST + compl. (afir.)   Suj. + HAD NOT BEEN + verb. princ. ‘ING’ + verb. no SIMPLE PAST + compl. (neg.)   HAD + Suj. + BEEN + verb. princ. ‘ING’ + verb. no SIMPLE PAST + compl.? (int.)               Vejamos agora um exemplo:               I HAD BEEN workING on the plan   when I decided to redo it.                         (Eu estava ‘estive’ trabalhando no projeto quando eu decidi refazê-lo)                 A idéia do tempo verbal da oração acima indica que: Uma pessoa estava fazendo algo no passado (não sabemos quando) e, também no passado, a pessoa pára de fazer essa primeira ação e começa a fazer outra, uma segunda ação.               Veja um outro exemplo:   They HAD BEEN producING the software FOR a long time until they found a problem.   (Eles estavam ‘estiveram’ produzindo o softwar por tanto tempo até que eles descobriram um problema).               A idéia é bastante clara: uma ação estava sendo realizada (a ação de ‘produzir’ – já estava em continuação), mas em um determinado momento no passado (não foi indicado na oração – se o autor quissese poderia indicar) ocorreu uma outra ação (a ação de ‘descobrir’ – que só ocorreu depois da ação de ‘produzir’).                         No exemplo acima usamos a expressão FOR. Poderíamos usar também a expressão SINCE. Ambas expressões ajudariam no entendimento da oração, pois elas indicam a idéia de duração da ação. Contudo, elas são opcionais. O importante é sabermos da estrutura, assim, saberemos qual a idéia da oração.  

Present perfeito continuo (Present perfect continuous)

PRESENT PERFECT CONTINOUS               Expressa uma situação de duração de tempo da ação; ela começou no passado (você não sabe quando) e que continua até hoje.             Nesse tempo verbal vamos usar além do verbo auxiliar HAVE/HAS (que não traduzimos) também um outro auxiliar BEEN (que traduzimos como ESTÁ, ESTAMOS, ESTÃO) e o verbo que indica a ação, porém no final dele o ING.   Ex. He HAS BEEN studyING english since 1995/for years.       (Ele está estudando inglês desde 1995/por anos)     Ação começo em 1995, mas não terminou ainda.                 Uma necessidade desse tempo verbal é o aparecimento do SINCE (desde) ou do FOR (por), pois eles indicaram a idéia de tempo/duração da ação.            Suj. + HAVE/HAS BEEN + verb. princ. ‘ING’. + SINCE / FOR + compl. (afir.)   Suj. + HAVE/HAS NOT BEEN + verb. princ. ‘ING’ + SINCE / FOR + compl. (neg.)   HAVE/HAS + Suj. + BEEN + verb. princ. ‘ING’ + SINCE / FOR + compl.? (int.)  

Passado perfeito (Past perfect)

PAST PERFECT               Expressa a idéia de ação no passado, porém é preciso que sejam no mínimo duas ações que tenham ocorrido no passado, sendo que, por ordem cronológica, a primeira ação você não sabe quando ocorreu (indica o uso do PAST PERFECT), e a segunda você sabe que ocorreu depois dessa primeira (indica o uso do SIMPLE PAST).             O importante é que essa primeira ação receba o verbo auxiliar HAD, que não se traduz para o português, e que o verbo principal (aquele que indica a ação) seja transformado para a sua forma de PAST PERFECT, porque essa ação você não sabe quando aconteceu. E a segunda ação você obrigatoriamente deverá colocada no PASSADO SIMPLES, pois você está dizendo que essa ação (a segunda ação) ocorreu depois da primeira, consequentemente, se eu perguntar quando ocorreu a segunda ação você indicará que ocorreu depois de uma outra ação, assim informando que você sabe quando ocorreu essa ação, então me indicando o momento dela no passado.   Ex. I ARRIVED at home at 9:00 pm, but you HAD already called me.       (Eu cheguei em casa as nove da noite, mas você já tinha me ligado).               Assim duas ações no passado, sendo que a primeira ocorreu antes das nove da noite, consequentemente a segunda ação ocorreu as nove horas).               Importante aqui é que eu posso mudar a ordem de posição dos verbos na oração, mas isso não indica que estou mudando a ordem cronológica dos acontecimento; o que é o importante.               You HAD already called me when I ARRIVED at home at 9:00 pm.                         (Você já tinha me ligado “antes das nove” quando eu cheguei em casa às nove).   Veja a estrutura:         “USAMOS HAD PARA TODAS AS PESSOAS”     Suj. + HAD +   verbo prin. part. + complem. “verbo no passado” (afir.)   Suj. + HAD NOT +   verbo prin. part. + complem. “verbo no passado” (neg.)   HAD + Suj. + verbo prin. part. + complem. “verbo no passado” ? (int.)   ATENÇÃO:  Lembre-se que a ordem do HAD e do “verbo no passado” pode ser mudada.  

Presente perfeito (Present perfect)

PRESENT PERFECT               Expressa a idéia de que algo aconteceu no passado, porém você não sabe quando, nem pode ou nem tem uma informação que expresse a idéia de passado (normalmente uma palavra – ontem, semana passada, dois dias atrás).             Ele tem os verbos auxiliares HAVE (para os pronomes I, YOU, WE, THEY) e HAS (para os pronomes HE, SHE, IT).             Eles não têm tradução para o português. Você os usa na oração para expressar a idéia de que a ação aconteceu no passado, mas você não sabe quando; não é que você está omitindo, é que você não sabe mesmo quando ocorreu a ação, só que ela aconteceu no passado.             Além dos verbos auxiliares que você deve usá-los, você terá que transforma o verbo principal (aquele que indica a ação) para sua forma de PAST PARTICIPLE (lista de verbo está o nome de PARTICÍPIO), é obrigatória essa mudança, pois assim você estará indicando que o verbo está no PRESENT PERFECT.             Veja o exemplo abaixo:                    (HE) Ex. The scientist   HAS proved his theory. (O cientista provou a sua teoria)             Me diga quando?             Você não sabe, mas sabe que foi no passado, pois a estrutura da oração apresentou essa informação (estrutura do PRESENT PERFECT).               A tradução será igual ao PASSADO SIMPLES, mas com a diferença que no PASSADO SIMPLES você pode usar ou não uma informação (palavra, data etc.) que diga quando ocorreu a ação, mas isso é opcional, mas no PRESENT PERFECT você não sabe quando ocorreu a ação.             Veja outro exemplo:   Someone   HAS  left the coat on the back of the chair.             Quando? Não sabemos, mas sabemos que a ação aconteceu no passado.   Veja a estrutura:   Sujeito    +    HAVE/HAS    +     verbo principal no particípio    +     complemento (afir.)   Sujeito   + HAVE/HAS NOT +   verbo principal no particípio +     complemento (neg.)   HAVE/HAS    +   Sujeito    +     verbo principal no particípio    +     complemento? (int.)