Adjective ending in -ly
ADJECTIVES ENDING IN -LY (ADJETIVOS TERMINADOS EM -LY; embora não seja comum, há adjetivos em inglês que têm uma forma semelhante à dos advérbios, ou seja, terminam em -ly; providenciamos aqui a lista dos mais conhecidos.) Costly – caro Early – cedo Friendly – simpático Kindly – gentil, bondoso Likely – provável Lively – vívido, alegre Lonely – solitário Lovely – belo, encantador Manly – másculo, viril Daily – diário Hourly – de hora em hora, constante Monthly – mensal Nightly – noturno, a cada noite Quarterly – trimestral Weekly – semanal Yearly – anual Easterly – no leste, oriental Northerly – no ou para o norte Southerly – no ou para o sul Westerly – no oeste, ocidental Elderly – velho, idoso Silly – bobo, tolo
Preposições de movimento (Movement)
Prepositions of movement Preposições de movimento Fique atento, vamos estudar as preposições de movimento e outros usos: PREPOSITIONS OF MOVEMENT (PREPOSIÇÕES DE MOVIMENTO) EXAMPLES (EXEMPLOS) We use Prepositions of Movement to describe the direction in which something or somebody is moving. (Usamos preposições de movimento para descrever a direção na qual algo ou alguém está se movendo / andando.) Up, down, into, out of, from…to.., through, over, along, round, across, onto. (para cima / baixo / dentro / fora, de…para…, através, sobre, por / pelo, ao redor, pela, por sobre) We are walking up the street. (Estamos subindo a rua.) They are walking down the street. (Eles estão descendo a rua.) The lady is getting into / out of the car. (A senhora está entrando / saindo do carro.) He is walking along the beach. (Ele está andando pela praia.) She is walking across the street. (Ela está atravessando a rua.) For transportation, we use by: (Para transporte, usamos a preposição de) By bus, by car, by train, by plane, by boat/ship, by taxi; on foot, on horseback. (de ônibus, de carro, de trem, de avião, de barco, de táxi; mas dizemos: a pé / a cavalo) We like to travel by plane. (Nós gostamos de viajar de avião.) Get on / off (subir / descer de..) Get on / off the bus, train, plane, boat… (Subir / descer do ônibus, avião, barco…) Get in / out of car / taxi (entrar / sair de carro / taxi) They got in the car. (Eles entraram no carro.) They got out of the car. (Eles saíram do carro.) Go to (ir para) We are going to Japan. (Estamos indo para o Japão.) Get to (a place) (chegar em algum lugar) We get to work at 8 o’clock. (Nós chegamos no trabalho às 8 horas.) Arrive in country / city (chegar em país / cidade) We arrived in China on Thursday. (Nós chegamos na China na terça.) They arrived in New York on Friday. (Eles chegaram em Nova Iorque na sexta.) Arrive at places, hotels, work, events (chegar a lugares, hotéis, trabalho, eventos) They arrived at the hotel at 5 p.m. (Elas chegaram ao hotel às 5 horas da tarde.) She arrived at the party at 11 p.m. (Ela chegou à festa às 11 horas da noite.) We do not use the preposition to with home: go home, come home, get home, arrive home, back home, on the way home. (Em inglês, não usamos preposição to (para / ao) com home (lar): (ir, vir, chegar, de volta, a caminho de casa): Let’s go home. (Vamos pra casa.) Come home early. (Venha pra casa cedo.) I am on my way home. (Eu estou a caminho de casa.) They will get home soon. (Eles chegarão em casa em breve / logo.) At home: be at home / stay at home (estar em casa / ficar em casa) She is at home now. (Ela está em casa agora.) Let’s stay at home today. (Vamos ficar em casa hoje.) *** OTHER USES (OUTROS USOS) EXAMPLES (EXEMPLOS) On vacation, business (em / de férias, em / a negócios) He is on vacation in Buenos Aires. (Ele está de ferias em Buenos Aires.) They went to Argentina on business. (Eles foram pra Argentina a negócios.) On TV (na TV) I saw a movie on TV last night. (Eu vi um filme na TV ontem à noite.) On the radio / phone (no radio / ao telefone) I heard it on the radio.(Eu ouvi no rádio) We talked on the phone. (Falamos ao tel.) On a diet / on strike / on fire (de dieta / em greve / em chamas) We are on a diet. (Estamos de dieta) They are on strike. (Eles estão em greve.) The house is on fire.(A casa está em chamas / pegando fogo) On purpose (de propósito) He did it on purpose. (Ele fez de propósito.) On the whole / in general (em geral) On the whole I like my job. (Em geral, eu gosto do meu trabalho.) In the sun / rain / dark We sat in the sun. (Sentamos ao sol.) In pencil / ink (a lápis/ à tinta) She writes in pencil. (Ela escreve a lápis.) In cash, by cheque / credit card (em dinheiro / cheque / cartão de crédito) I pay my bills by cheque.(Eu pago minhas contas em cheque.) I pay in cash. (Eu pago em dinheiro.) In love (apaixonado/a) Are you in love with her? (Você está apaixonado por ela?) In my opinion (na minha opinião) In my opinion, she is beautiful. (Na minha opinião, ela é Linda.) At the age of 12, 20, 25. (na idade de….) She came to(Ela veio para o Brasil com 22 anos de idade.) Brazil at the age of 22. By chance / mistake (por acaso / engano) He did it by mistake. (Ele fez isso por engano.) By me = beside me (ao meu lado) Stand by me. (Fique ao meu lado.) During (durante) She phoned me during the film. (Ela me ligou durante o filme.) For (por) She has been waiting for two hours. (Ela esteve esperando por duas horas.)
Preposição de lugar (Place)
Prepositions of place Preposições de lugar Agora, vamos estudar as preposições de lugar: PREPOSITIONS OF PLACE (PREPOSIÇÕES DE LUGAR) EXAMPLES (EXEMPLOS) We use prepositions of place to say where someone or something is. (Usamos preposições de lugar para dizer onde alguém ou algo se encontra) On, under, in front of, behind, beside, next to, near, at, in, between, among. (em, sob, em frente a, atrás, do lado, ao lado, perto, em, entre; usamos between para falar de algo que está entre duas coisas ou pessoas e among entre três coisas ou pessoas.) AT (EM, para indicar:) EXAMPLES (EXEMPLOS) Place expressions: (Nas expressões de lugar) At school / university / college; at work / at home; at the top / bottom (na escola / universidade / faculdade; no trabalho / em casa; no topo / no fundo.) Addresses when we give the number (Em endereços quando damos o número): At 57, Boston Street (Na Rua Boston, número 57.) IN (EM, para indicar:) EXAMPLES (EXEMPLOS) With the following expressions: (Nas seguintes expressões) In the middle, in the air, in the sky, in bed, in hospital, in prison, in a newspaper / magazine, in a picture (no meio, no ar, no céu, na cama, no hospital, na prisão, em um jornal / revista, em uma foto) With names of cities, countries and continents: (Com nomes de cidades, países e continentes) In London, in Brazil, in Africa (Em Londres, no Brasil, na África) ON (EM, para indicar) EXAMPLES (EXEMPLOS) With the exrpessions: (Nas expressões) On the left, on the right, on the first / second / third floor, etc. (à esquerda, à direita, no primeiro, segundo, terceiro andar, etc.) On / in (em) On a chair / in an armchair (Em uma cadeira / em uma cadeira de braço) In the corner (no canto) In the corner of a room (No canto de uma sala.) On / at the corner (na esquina) On / at the corner of a street (Na esquina de uma rua.) In the front / back of a car (na frente / atrás no carro) We sat in the back of the car. (Nós sentamos no banco de trás do carro.) We sat in the front of the car. (Nós sentamos no banco da frente do carro.) At the front / back of a building / house…(na parte da frente / trás de um edifício,casa…) They were at the front / back of the house. (Eles estavam na frente / atrás da casa.) She is at the front / back of the building. (Ela está na frente / atrás do edifício.) On the front / back of envelope / paper / letter (na parte da frente / trás de um envelope, papel, carta… Put your address on the front / back of the envelope / letter…. (Ponha seu endereço na parte da frente / de trás do envelope / carta …
Preposições de tempo (Time)
Prepositions of time Preposições de lugar A preposition is “A function word that combines with a noun or pronoun or noun phrase to form a prepositional phrase that can have an adverbial or adjectival relation to some other word”. Ou seja, uma preposição é “uma palavra de função (funcional) que combina-se com um substantivo ou pronome ou frase nominal (o substantivo, o pronome ou a frase nominal que são antecedidos pela preposição são o objeto da preposição) para formar uma frase preposicional (ou sintagma preposicional; LUFT, 1991) que tem uma relação adverbial ou adjetiva com alguma outra palavra“. We are going to study prepositions of time, place and movement and some others. So let us begin with prepositions of time. Take a look at the charts: Nós vamos estudar Preposições de tempo, lugar e movimento e algumas outras. Vamos começar com as Preposições de tempo. Dá uma olhada nos quadros: PREPOSITIONS OF TIME (PREPOSIÇÕES DE TEMPO) EXAMPLES (EXEMPLOS) We use Prepositions of Time to show when something happens, happened or will happen: the most common ones are: at, in and on. (Usamos Preposições de Tempo para mostrar quando algo acontece, aconteceu ou acontecerá: as mais comuns são at, in e on = em, em Português, normalmente combinada com artigos, vide quadro ao lado.) Em Português, geralmente a preposição vem combinada com o artigo: em + a = na; em + o = no; a + a = à; em + os = nos, etc.; em Inglês, ela vem separada do artigo: in the / at the / on the. AT (EM, para indicar:) EXAMPLES (EXEMPLOS) The time (a hora) At 5 o’clock / at 10 o’clock / at 8:30 Holidays (feriados) At Christmas, at Easter, at the weekend (no Natal / na Páscoa / no final de semana) Expressions (expressões) At the moment, at present, at dawn, at noon, at night, at midnight (no momento / no presente / ao amanhecer / ao meio-dia / à meia-noite) IN (EM, para indicar:) EXAMPLES (EXEMPLOS) Months (meses) In March, in April, in June, in December (em março, em abril, em junho, em dezembro) Seasons (estações) In the spring/summer/autumn/winter (na primavera / verão / outono / inverno) Years (anos) In 1991, in 1876, in 1972 (em 1991, em 1876, em 1972) Centuries (séculos) In the 20th century, in the 17th century (no século 20, no século 17) Expressions (Expressões) In the morning/afternoon/evening In an hour/in a minute/in a week/ in a few days/months/years (de manhã / de tarde / de noite / em uma hora / em um minuto / em uma semana / em alguns dias / meses / anos) ON (EM, para indicar:) EXAMPLES (EXEMPLOS) Days (dias) On Monday/on Tuesday/on Friday (na Segunda / Terça / Sexta) Dates (datas) On May 8th /on April 1st/on December 25th (No dia 8 de maio / no dia primeiro de abril / no dia 25 de dezembro) Part of a day (Parte de um dia) On Wednesday morning (Quarta de manhã) Adjective + day (Adjetivo + dia; em português, o adjetivo vem depois do substantivo) On a sunny day / on a cold day (em um dia ensolarado / em um dia frio) We do not use prepositions of time with the following words: (Não usamos preposições de tempo com as seguintes palavras) Today, tomorrow, tonight, yesterday: I met my brother yesterday. (hoje / amanhã / hoje à noite / ontem: Eu me encontrei com meu irmão ontem.) Neither before the following words: (E nem antes das seguintes palavras) This / last / next / every / all / some / each / one / any (isto,este/último/próximo/todo/toda/todos/todas/alguns/algumas/cada/um/qualquer) We saw a movie last Saturday. (Nós vimos um filme Sábado último / no último sábado.) In time (cedo o bastante para algo / a tempo) We arrived in time to watch the game. (Nós chegamos a tempo de assistir o jogo.) On time (na hora, pontual) She was on time (not late) for school. (Ela chegou na hora / no horário pra aula.) At the end (no fim, no final) At the end of the day / month / year (no fim do dia / mês / ano) In the end (finalmente) At first we didn’t want to go out, but in the end we went to the shopping center. (Em princípio não queríamos sair, mas finalmente nós fomos pro centro comercial.)
Gírias em Inglês
Gírias em Inglês Confira abaixo algumas gírias, que auxiliarão você a se comunicar com mais desenvoltura no idioma: A BUMMER [uma experiência ruim, frustrante, irritante, triste; bode] It rained all weekend at the beach. It was a real bummer. Choveu todo fim de semana na praia. Foi um bode. Usada originariamente para designar uma experiência desagradável com drogas (o LSD, por exemplo), a expressão “a bummer”indica agora qualquer experiência ruim. BLOODY (UK, AUS) [palavra usada para exprimir intensidade] This is bloody good! Isso é bom pra caramba! “Bloody”é muito usado na Grã-Bretanha e na Austrália (nesse último país, é conhecido como “o grande adjetivo australiano”). Pode ser empregado também quando se está bravo ou irritado. You bloody fool! Seu burro! WHAT’S EATING SOMEBODY? [o que está preocupando, irritando, incomodando (alguém)?] What’s eating her? She looks as if she’s angry. O que a está incomodando? Ela parece zangada. Cuidado com a tradução literal “O que está comendo alguém?”. Embora a gíria “to eat” signifique fazer sexo oral na mulher, quem pergunta aquilo só quer saber por que alguém (não necessariamente do sexo feminino) está aborrecido. FAT CHANCE! [“sem chance!”; “nem pensar!”] “Do you think she’ll let you go?” “Fat chance!” “Você acha que ela vai deixar você ir?” “Sem chance!” Ao pé da letra, “fat chance” é “chance gorda”. Curiosamente, quando há pouca probabilidade de alguma coisa acontecer, usa-se também “slim chance”, “chance magra”. TO MEET YOUR MAKER [morrer, falecer; ir desta para melhor] I think he’s about to meet his maker. Eu acho que ele está prestes a morrer. Ao pé da letra, “to meet your maker” significa “encontrar-se com seu criador”. A expressão é usada jocosamente para substituir a palavra morrer. A QUICKIE [1. algo feito rapidamente 2. sexo feito às pressas; rapidinha] 1. Algo feito rapidamente. Fortunately, it was a quickie divorce. Felizmente foi um divórcio rápido. 2. Sexo feito às pressas; rapidinha. Let’s just have a quickie. Vamos dar só uma rapidinha. WIMP [alguém medroso, fraco, covarde, inseguro; covardão, bunda-mole] He’s such a wimp! Ele é tão medroso! A palavra “wimp” indica uma pessoa fraca em corpo, mente ou caráter, e tem sua origem no personagem medroso — Wimpy — do desenho animado Popeye. Usa-se também o verbo “to wimp out” quando se decide não fazer algo porque fica com medo ou inseguro. ON THE WAGON [abstendo-se de bebidas alcoólicas; a seco] He’s been on the wagon for twenty years now. Já faz 20 anos que ele não bebe. Se a pessoa volta a beber, diz-se que ela está “off the wagon”. VIBE/VIBES [vibrações, astral, clima] The club had really bad vibes. A boate tinha um astral muito ruim. Essa palavra, normalmente usada no plural, é forma abreviada de vibrations e designa o astral geral de uma pessoa ou ambiente. TO CHILL/TO CHILL OUT [relaxar, descansar; ficar frio] I’m just going to chill this evening. Eu só vou relaxar hoje à noite. “To chill” significa esfriar. Informalmente, quer dizer ficar frio, no sentido de relaxar completamente, ou de não deixar nada esquentar a cabeça. Exemplo: Chill out! I’m sure he’ll come. Fique frio! Tenho certeza de que ele vem. THE SACK [a cama] It’s late. I’m going to hit the sack. É tarde. Eu vou para a cama. “Sack” também tem as mesmas conotações sexuais que a palavra cama em português. Assim, “to get/climb/jump into the sack with somebody” significa ir para a cama com alguém, em geral uma pessoa que não se conhece muito bem. E a expressão “in the sack” é usada para referir-se às habilidades sexuais de alguém. Exemplos: Good in the sack. Bom de cama. Bad in the sack. Ruim de cama. NO-BRAINER [algo que pode ser entendido ou resolvido facilmente] The first question in the math exam was a real no-brainer. A primeira questão no exame de matemática foi muito fácil de resolver. “Brain” significa cérebro ou inteligência (geralmente no plural, “brains”). A gíria “no-brainer” designa qualquer coisa que se pode resolver ou conseguir sem muita inteligência ou habilidade especial. NUTS/NUTTY [louco, desequilibrado, maluco; pirado, pinel] You must be nuts to work there. Você tem que ser pinel para trabalhar lá. Em gíria, a palavra “nuts”(literalmente “nozes”) quer dizer louco. “Nutty”também significa maluco, com a conotação de esquisito. Exemplo: She has some really nutty ideas. Ela tem umas idéias muito malucas. Para descrever alguém considerado desequilibrado e excêntrico, há ainda a expressão pitoresca “(As)nutty as a fruitcake”. “Fruitcake”é um bolo recheado com frutas cristalizadas, passas e muitas nozes, mas em gíria também designa uma pessoa pirada. В "План тушения пожара"начале зимы, еще до того, как я попал в госпиталь, нас водили на "Самый умный скачать игру"ученье на плац около одиннадцатой роты. Беда "Игры в покер скачать"была в том, что Луна "Мы русские мы русские мы русские скачать"замедляла бег она скакала медленнее, чем когда бы то ни "А знаешь всё еще будет скачать"было, как будто вовсе не хотела спасаться "Мортал комбат скачать на андроид"от преследователей. И только человек, подстрекаемый честолюбием или "Чип и дейл игра денди скачать"алчностью, нарушает законы тропической природы и бросает вызов "Маркетинг на 100 скачать"палящему солнцу. К такому барину в лохмотьях не подойдешь. Свое короткое охотничье "Скачать игру бесплатно обитель зла"ружье он все время держал наготове "Ирина дубцова я к нему поднимусь в небо скачать"со взведенным курком. Нет, их повесили просушить, а потом заменят другими, а эти отнесут на продажу.
Uso de Wh em perguntas
Uso de Who em perguntas a) Se houver preposição ligada a ele, ela deve vir no fim da frase: Who are you talking to ? Who did she go to the beach with ? b) Usamos a estrutura comum (pron interrog + aux + verb + compl) se queremos uma parte do predicado como resposta: Who did you invite ? I invited MARIA. c) Fazemos a pergunta sem auxiliar no presente e no passado quando buscamos o sujeito como ponto principal da resposta: Who invited you ? MARIA invited me. ou MARIA did. Who needs help? YOUR BROTHER needs help. ou YOUR BROTHER does.
Uso do Present Perfect
Uso do present perfect Tempo verbal composto pelo auxiliar have (ou has) + verbo no particípio. Não se junta a outro auxiliar na mesma oração. Present Perfect x Simple past I have written two books. I wrote two books last year. Present Perfect x Simple Present I am a teacher. I live in Botafogo. I have been a teacher for almost 6 years. I have lived in Botafogo since I was born. 3 – Palavras chave Ações raras – win the lottery, travel by ship… Have you ever traveled by ship ? Yes, I have already traveled by ship. No, I have never traveled by ship. Ações comuns – brush my teeth, read the newspaper… Have you brushed your teeth yet ? Yes, I have already brushed my teeth. No, I haven’t brushed my teeth yet
Lista completa verbos frasais (Complete list of phrasal verbs)
Complete phrasal verb list Essa lista de verbos frasais é muito completa e com certeza vai te ajudar muito a falar cada vez melhor o ingles. Phrasal Verb Definition Example . act up behave or function improperly I think I need to take my car to the mechanic because it’s acting up again. . add * up + calculate a sum I added up the receipts and it totaled $135.46. . add up make sense Her story doesn’t add up. I think she is lying. . add up to + equal an amount The total expenses added up to $325.00. . ask * out + invite on a date I can’t believe that Joe finally asked me out on a date! . ask * over + invite to one’s home Why don’t we ask the Johnsons over for dinner? . back * up + give support You need examples to back up your opinion. . back down stop defending your opinion in a debate Jane never backs down. She always wins arguments. . back out not keep (a promise, agreement,deal) Sam backed out at the last second. . back out of + not keep (a promise, agreement, deal) Sam backed out of the agreement at the last second. . back up move backwards, reverse Could you back up a little so I can open this drawer. . bawl * out criticize, reprimand (inf.) She bawled him out for arriving late. . bear down on + bite The soldier had to bear down on the leather strap while the doctor removed a bullet from the soldier’s arm. . bear down on + take strong measures against The U.S.A. is bearing down on drug traffickers. . bear on + have to do with This information may bear on this case. . bear up withstand I didn’t think he would bear up so well in that situation. . bear up under + withstand How did he bear up under such extreme pressure. . bear with + be patient Please bear with me while I fill out the paperwork. . blow * up + make explode;destroy using explosives The terrorists blew the bridge up. . blow in visit unexpectedly (inf.) My cousin blew in unexpectedly with his entire family. . blow over pass without creating a problem All this negative publicity will blow over in a couple of weeks. . blow up explode The bomb blew up before they could defuse it. . blow up suddenly become very angry When Joan heard the news, she blew up and rushed out of the room. . break * down + analyze in detail We need to break this problem down in order to solve. . break * in + wear or use something new until it is comfortable I need to break these shoes in before I go hiking. . break * off + end something Sally broke her engagement to John off. . break * up + break into pieces I broke the cracker up into pieces and put it in the soup. . break * up + disperse (a crowd), stop (a fight) The police broke the demonstration up before it got out of control. . break down stop working properly The truck broke down in the desert. . break down become mentally ill She broke down after her husband died. . break in interrupt While we were discussing the situation, Terri broke in to give her opinion. . break in enter a place unlawfully The burglar broke in between midnight and 3 AM. . break in on + interrupt (a conversation) Jane broke in on the conversation and told us to get back to work. . break into + enter a house unlawfully The burglar broke into the house between midnight and 3 AM. . break into + interrupt (a conversation) Jane broke into the conversation and told us what she knew. . break out appear violently Violent protests broke out in response to the military coup. . break out + use something extravagant for celebration He broke out the champagne to celebrate his promotion. . break out of + escape The murderer broke out of the prison. . break up end a relationship Sam and Diane broke up again. What a rocky relationship. . bring * about + cause to happen Democracy brought about great change in the lives of the people. . bring * along + bring with When we go to the forest, bring your wildlife guide along. . bring * around change someone’s mind, convince someone She doesn’t want to go, but we’ll eventually bring her around. . bring * away learn or gain (from an experience) My trip across the Sahara was difficult, but I brought a new appreciation for life away from the experience. . bring * off + succeed at something difficult or unexpected You robbed the bank! I can’t believe you brought that off. . bring * on + cause something I can’t believe she got so angry. What brought that on? . bring * out + highlight, stress Your new shirt brings out the color of your eyes. . bring * over + bring to someone’s house When you visit me, why don’t you bring over your son. . bring * to revive consciousness We used smelling salts to bring her to after she fainted. . bring * up + mention I didn’t want to bring up the fact that she was unemployed. . bring * up + raise ( a child) Sam was brought up in South Carolina. . brush * off + ignore something or someone (inf.) Mary brushed her
O que são false friends? Conceito
O que são false friends? Falsos conhecidos, também chamados de falsos amigos ou falsos cognatos, são palavras normalmente derivadas do latim que aparecem em diferentes idiomas com ortografia semelhante, e que têm portanto a mesma origem, mas que ao longo dos tempos acabaram adquirindo significados diferentes. No caso de palavras com sentido múltiplo, esta não-equivalência pode ocorrer em apenas alguns sentidos da palavra, e nem sempre no sentido principal. Aqui neste trabalho são considerados falsos cognatos apenas aquelas palavras que predominantemente ocorrem como tal no inglês moderno. Longe de ser exaustiva, esta lista de falsos cognatos serve apenas para exemplificar o problema com ocorrências comuns e freqüentes. É importante também lembrar que é forte a presença de vocábulos de origem latina no inglês, sendo que a porcentagem de ocorrência dessas palavras como falsos cognatos em relação ao português é insignificante – menos de 0,1%. Portanto, o iniciante no aprendizado de inglês não deve preocupar-se com qualquer probabilidade de erro ao interpretar palavras do inglês parecidas com palavras do português.
Palavras homófonas
Palavras homófonas É normal se perder nas palavras que apresentam pronúncia semelhante, muitas vezes são grafadas de forma totalmente diferente mas com mesma pronúncia, ou pronúncia muito parecida. São chamadas de homófonas, ou, homophones, no inglês. Mas o que vem a ser exatamente essas palavras? A palavra homófono vem do grego e quer dizer, “mesmo som”. Em lingüística são as palavras que têm o mesmo som e podem ser escritas de maneira diferente, com significados diferentes Bom, não tem jeito, senão ler e estudar. Para isso, preparei uma lista com algumas das, na minha opinião, mais importantes e usadas palavras homófonas do inglês: buy / by / bye buy – “comprar” by – a preposição “por” bye – essa você já sabe: “tchau” (mais difícil de escrever em português do que em inglês. O internetês já popularizou o “xau”… não vou nem tecer comentários… =x) die / dye – die – o verbo “morrer” – dye – o verbo “tingir”, “pintar (o cabelo)”. eye / I eye – que significa “olho” I – que todos já sabem, significa “eu” (lembre-se que “I” sempre é escrito com letra maiúscula) for / four – for – “para”, “por”, “durante”, “porque”. – four = 4 heal / heel / he’ll heal – o verbo “curar” heel – calcanhar ou salto (de sapato) he’ll – a forma contraída de he will, que é uma das formas de expressar o futuro em inglês it’s /its – it’s – a contração de it is = ele(a) é ou ele(a) está (”it” é usado para coisas, objetos, animais, cidades, …) – its – o adjetivo possessivo de it, “dele” ou “dela” (para coisas, objetos, animais, cidades, …) know /no – know – o verbo “saber” ou “conhecer” ( lembre da pronúncia do termo know-how) – no – preciso traduzir? Não!!! knew /new – knew – o passado do verbo “saber” ou “conhecer” ( lembre da pronúncia do termo know-how) – new – de novo: preciso traduzir? …. read / red – read – o passado do verbo “read” = ler – red – a cor vermelha right / write right – essa a maioria já sabe: “direito(a)” ou “certo(a)” write – o verbo “escrever” see / sea see – do verbo “ver” sea – o substantivo “mar” their / they’re / they’re – their – deles ou delas. usado tanto para pessoas como para coisas, objetos, animais, etc. – they’re – a forma contraída de they are, que pode significar “eles(as) são” ou “eles(as) estão” to /too / two – to – “para” ou a partícula usada para formar o infinitivo (exemplos: to see = ver, to say = dizer) – too – “também” ou antecedendo um adjetivo “bastante”, “demais” – two = 2 weak /week – weak – “fraco(a)” – week – “semana” wear /where – wear – “vestir” – where – “onde” we’ll / wheel – we’ll – é a contração de we will = nós + a forma do futuro will. exemplo: we will travel = nós viajaremos. – wheel- significa “roda” (lembre de “hot wheels, os carrinhos, para associar ao significado ) who’s / whose – who’s – é a contração de who is; portanto, significa “quem é” ou “quem está”. – whose – significa “cujo(a)” ou “de quem”. wood / would – wood – madeira – would – o verbo que forma o ‘futuro do pretérito’ do inglês, isto é, funciona como o nosso sufixo -ia no final dos verbos your / you’re – your – é o adjetivo possessivo que pode ser traduzido por “teu”, “tua”, “teus” ou “tuas” – you’re – é a forma contraída de you are, “tu és” ou “tu estás” Para diferenciar essas palavras no ingles falado, a forma mais efetiva é observar o contexto da conversação, pois em muitos casos não há como diferenciar apenas pelo som da palavra, pois são mesmo muito parecidas