Expressões Verbo To Be

Usos do Verbo TO BE Verbo to be é traduzido como ser o ou estar, mas existem ainda muitas outras expressões, inclusive usado no sentido de TER. As formas idiomáticas raramente têm qualquer semelhança com as formas usadas na outra língua para expressar a mesma idéia. Existe correspondência no plano da idéia, mas não da forma. É importante entretanto lembrar que os idiomas não são rígidos como as ciências exatas. Existem normalmente várias maneiras de se expressar uma idéia em qualquer língua; basta ser criativo. Portanto, as formas do inglês aqui usadas não são as únicas possíveis; são apenas as mais comuns e as mais provavelmente usadas por native speakers norte-americanos. "TER" AS TO BE Verbo ter do português é largamente usado, aparecendo muito em expressões do nosso cotidiano e assumindo freqüentemente um papel idiomático. O verbo to have, que seria seu correspondente em inglês, tem um uso mais restrito, não aparecendo muito em formas idiomáticas. O verbo to be, por outro lado, cobre em inglês uma grande área de significado, aparecendo em muitas expressões do dia a dia, de forma semelhante ao verbo ter do português. Portanto, muitas vezes ter corresponde a to be, conforme os seguintes exemplos: ·         Quantos anos você tem? – How old are you? ·         Você tem certeza? – Are you sure? ·         Você tem razão. – You are right. ·         Não tenho medo de cachorro. – I'm not afraid of dogs. ·         que é que tem de errado? – What's wrong? ·         Não tive culpa disso. – It wasn't my fault. ·         Tivemos sorte. – We were lucky. ·         Tenha cuidado. – Be careful. ·         Tenho pena deles (sinto por eles). – I'm sorry for them. ·         Isto não tem graça. – That's not funny. ·         Não tenho condições de trabalhar. / Não estou em condições … – I'm not able to work. / I can't work. ·         Ela tem vergonha de falar Inglês. – She's too shy to speak English. ·         Você tem que ter paciência. – You must be patient. ·         Ele tem facilidade para línguas. / Tem jeito … – He's good at languages. ·         Um canteiro de fumo tem 2 metros de largura por 25 de comprimento. – A tobacco seedbed is 2 meters wide and 25 meters long.     ESTAR DE … E ESTAR COM … – PORTUGUESE "ESTAR DE …" / "ESTAR COM …" A combinação do verbo estar com as preposições de e com é muito comum em português, sendo que os significados que essas combinações representam, podem assumir diferentes formas em inglês, conforme os seguintes exemplos:   ·         Estou com frio. / … fome. / … medo. / … sono. – I’m cold. / … hungry. / … afraid. / … sleepy. ·         Estou com vontade de beber uma cerveja. – I feel like drinking a beer. / I'd like to drink … ·         Estou com pressa. – I’m in a hurry. ·         Estou com dor de cabeça. – I’ve got a headache. / I have a headache. ·         Está com defeito. – It's out of order. ·         Está com jeito de chuva. – It looks like rain. ·         Ela está com 15 anos. – She is 15 years old. ·         Estou de ressaca. – I’ve got a hangover. / I have a hangover. / I'm hung over. ·         Ela está de aniversário. – Today is her birthday. / She's celebrating her birthday today. ·         Estou de férias. – I’m on vacation. / … on holidays. ·         Estou de folga. – It's my day off. ·         Estou de serviço. – I’m on duty. ·         Estou de castigo. – I'm grounded. ·         Estou de saída. / … de partida. – I’m leaving. ·         Estou só de passagem. / I was just passing by. ·         Estamos de acordo. – We agree. ·         Estou com pouco dinheiro. / Estou mal de dinheiro. – I’m short of money. ·         Está de cabeça para baixo. / Está de pernas para o ar. – It’s upside down. ·         Está tudo misturado. – It’s all mixed up.

Adjetivos Diferenciados

 Usos especiais dos adjetivos 1. Casos em que não se pode tirar o substantivo depois de um adjetivo. Observe: Poor little girl! (NOT Poor lttle!) The most important thing is to be healthy. (NOT The most important is to be healthy.) 2. Casos em que o substantivo pode ser dispensado: – O artigo the seguido de adjetivo faz referência a um certo grupo de pessoas que se encontra em uma condição física e social específica. Veja alguns exemplos: the blind – the dead – the deaf – the handicapped – the jobless – the mentally ill – the old – the poor – the rich – the unemployed – the young The young don't know anything about life. (Os jovens não sabem nada sobre a vida.) He helps the poor. (Ele ajuda os pobres) The unemployed are losing hope. (Os desempregados estão perdendo a esperança.) Estas expressões se encontram no plural: the dead = the dead people, MAS NUNCA: the dead person. É importante ressaltar que estas expressões não podem ser usadas no caso genitivo: the problems of the poor ou poor people's problems, MAS NUNCA: the poor's problems. Os substantivos também não são necessários quando a estrutura for: more ou many + adjective. Quando não houver the antes dos adjetivos, a estrutura se forma com both e and e dispensa o substantivo. Veja: There are many blind working on this factory. The government provides opportunities for both rich and poor. – Alguns adjetivos que indicam nacionalidade e terminam em -sh ou -ch também são usados depois de the e dispensam o uso do substantivo. Observe: The Spanish colonized some lands in South America. – Em algumas sentenças, a forma the + adjective se encontra no singular. Alguns exemplos são: the accused, the undersigned, the deceased, the former e the latter. – Quando nos referirmos a idéias abstratas, mais uma vez, pode-se dispensar o uso do substantivo após o adjetivo. Veja o exemplo abaixo: He is intersted in the supernatural. 3. O que pode seguir um adjetivo: Os adjetivos podem ser seguidos por diversos complementos – palavras e expressões que "completam" o seu significado. Nem todas as palavras e expressões que seguem os adjetivos pertencem à mesma classe gramatical. Observe abaixo: – Preposition + noun/-ing: I'm intersted in cookery. I'm intersted in learning to cook. – Infinitive verbs: You don't look happy to see him. The shirmp is ready to eat. – Clauses: I am happy that you passed in all your exams. It's important that everybody should feel comfortable.

Você sabe exemplificar as diferenças entre Inglês Britanico e Americano?

Quais as diferenças entre Inglês Americano e Inglês Britânico? As pessoas da Grã Betanha e dos Estados Unidos se entendem perfeitamente, entretanto há algumas diferenças entre o Inglês Britânico e o Americano, sendo que estas diferenças são de gramática, de pronúncia, de escrita e também de vocabulário. Aqui mostramos uma lista de algumas diferenças de vocabulário.   British English American English Portuguese university college universidade holiday vacation férias fortnight two weeks duas semanas autumn fall outuno public toilet rest room banheiro público ground floor first floor andar térreo trousers pants calças pants under pants cuecas waistcoat vest colete vest undershirt camiseta trainers/sports shoes sneakers tênis chips French fries batatas fritas crisps chips salgadinhos sweets candy balas buiscuits cookies biscoitos bonnet engine hood capô do motor boots trunk porta malas number plate license plate placa de automóvel car park parking lot estacionamento queue stand in line ficar na fila taxi taxi/cab taxi underground/tube subway metrô subway underpass passagemp/pedestre rubbish trash/gabage lixo rubbish bin/dustbin trashcan/gabage can lata de lixo pavement/footpath sidewalk calçada petrol gas gasolina motorway, main road highway, freeway auto estrada single ticket one way ticket passagem de ida return trip round trip passagem ida/volta crossroads intersection cruzamentos windscreen (on a car) windshield para-brisa railway railroad ferrovia aeroplane airplane avião lorry truck caminhão flat/apartment apartment apartamento lift elevator elevador fridge refrigerator geladeira engaged busy ocupado (phone) bill check/bill conta (in a restaurant) centre downtown centro da cidade rubber/eraser eraser borracha (de apagar) post mail correio shop store loja tin/can can lata guy, bloke guy cara (pessoa, rapaz) lift ride carona driving licence driver’s license carteira de habilitação postcode zipcode CEP cinema movie theater cinema headteacher/headmaster principal diretor (de escola) curriculum vitae resume curriculum vitae independent school private school escola particular state school/public school public school escola pública bank holiday national holiday feriado nacional posgraduate course graduate studies pos-graduação reception front desk recepção mobile phone cell phone telefone celular sellotape scotsh tape fita adesiva nappy diaper fralda to let to rent aluga-se

Make, Do, Take, Get Expressions

Make, Do, Take, Get Expressions São multifuncionais, podendo ser comparados aos verbos fazer e ficar do português. Observe-se que MAKE e DO são freqüentemente sinônimos no significado, mas não no uso. Isto é: na expressão em que ocorre um, não se usa o outro. O significado que esses verbos assumem depende da expressão em que ocorrem. Cada uma dessas expressões devem ser consideradas como uma unidade de vocabulário, como uma nova palavra a ser assimilada. Os materiais apresentados aqui nesta página não estão na forma de plano de aula; são apenas materiais de referência para consulta, e úteis na elaboração de planos de aula. These materials are not lesson plans. They are mainly resource type materials. MAKE EXPRESSIONS inglês – português make an agreement – fazer um acordo make an announcement (to) – fazer uma comunicação oficial make an appointment (with) – marcar uma hora make arrangements (for) – fazer preparos make an attempt (to) – fazer uma tentativa make the bed – fazer a cama make believe – fazer de conta make a clean copy – passar a limpo make it clear (to) – deixar claro make a complaint (about) – apresentar queixa, reclamar make a date (with) – marcar um encontro make a deal (with) – fazer um negócio, negociar make a decision/resolution (about) – decidir, tomar uma decisão make a (any, no) difference (to) – fazer diferença make do with – contentar-se com o que tem make a down payment – dar de entrada, dar um sinal make an effort (to) – fazer um esforço make an excuse (for) – arranjar uma desculpa make a face (at) – fazer careta make a fool of someone – fazer alguém de bobo make for – dirigir-se a make friends (with) – fazer amizade make fun of – ridicularizar make a fuss (about, over) – criar confusão make someone happy – fazer ficar feliz, deixar feliz make good – cumprir com o prometido make a good/bad impression (on) – causar boa impressão make a list (of ) – fazer uma lista make a living – ganhar a vida make love (to) – manter relações sexuais make mistakes (in) – cometer erros make money – ganhar dinheiro make someone nervous – deixar nervoso make noise – fazer barulho make out – entender o significado; beijar, namorar, transar (fazer amor); sair-se make a phone call (to) – telefonar make a point – fazer uma observação, apresentar um ponto de vista make a profit – lucrar, ter lucro make progress (in) – progredir make a promise (to) – prometer make public – divulgar make a reservation (for) – fazer uma reserva make a scene – fazer uma cena, agir histericamente make sense (to) – fazer sentido make a speech (to) – fazer um discurso make sure (about) – certificar-se make trouble – criar problemas ou confusão make up – inventar, improvisar, compensar, maquiar, reconciliar make up your mind – decidir make war – guerrear, entrar em guerra make way – abrir caminho, dar passagem, progredir make yourself at home – sinta-se à vontade DO EXPRESSIONS inglês – português do the (my, your, …) best (to) – fazer o melhor possível do business (with) – trabalhar em negócios com do the cleaning (for) – fazer limpeza do damage/harm (to) – prejudicar, ferir do a deal (predominantly in the expression "it's a done deal") – negócio fechado do some dictation – fazer um ditado do the dishes – lavar a louça do drugs – usar drogas do your duty – cumprir com suas tarefas do an exercise – fazer um exercício do an experiment – fazer uma experiência do a favor (for) – fazer um favor do good – fazer bem do a good/bad job – fazer um bom trabalho have your hair done – arrumar o cabelo do your homework – fazer o seu tema do the housework – fazer os trabalhos domésticos do the laundry – lavar a roupa do an operation (on) – operar do(something) over again – fazer de novo do overtime – fazer hora extra do a poll – fazer uma pesquisa (de opinião) do a problem/a puzzle – resolver um problema (em matemática, por exemplo), um quebra-cabeça do research (on) – pesquisar, fazer uma pesquisa (investigação científica) do the right thing – ter uma atitude correta do the shopping – fazer compras do something – fazer algo do time in prison – cumprir pena carcerária do a translation – fazer uma tradução do well/badly (in) – sair-se bem/mal that will do it – isto será suficiente to have nothing to do with … – não ter nada a ver com … TAKE EXPRESSIONS inglês – português take advantage – levar vantagem take advice – aceitar conselhos take (something) apart – separar, desmontar take back – levar de volta take the blame – assumir a culpa take a break – fazer uma pausa, dar uma folga take care – cuidar-se, tomar cuidado, ser cuidadoso take care of – cuidar de take a chance – arriscar take a course (lessons) – fazer um curso take it easy – acalmar-se take effect – vigorar a partir de take an injection – tomar (levar) uma injeção take into consideration – levar em consideração take it as … – crer, supor, entender, aceitar como … take it or leave it – é pegar ou largar take lessons – tomar aulas take liberties – tomar liberdades take a look (at) – dar uma olhada take medicine – tomar remédio take a nap – tirar uma sesta take notes – fazer anotações take off – decolar, ir embora take (something) off – tirar (casaco, óculos, etc) take the opportunity – aproveitar a oportunidade take (somebody/something) out – levar alguém para sair, remover algo take over – assumir controle, tomar conta take part – fazer parte, participar take a leak/piss – urinar, mijar take personal offense – ofender-se take place – acontecer, ocorrer take pride – orgulhar-se, ter orgulho take the responsibility – assumir a responsabilidade

Você acha que ING é usado somente para Gerúndio?

Você acha que ING é usado somente para Gerúndio? QUANDO USAR -ING: Muitos alunos aprendem no inglês básico que o “-ing” é o tal de gerúndio e é usado nas frases do Present Continuous, e muitas vezes, nem lembram mais o que é esse de gerúndio, e o pior de tudo: fixam tão bem esta relação que quando o “-ing” NÃO é gerúndio, ficam todos confusos, quando não, incrédulos. Então, este post é para informar aos desavisados que “-ing” não é só gerúndio! Isso mesmo, o -ing também pode ser classificado como adjetivo ou substantivo e têm outros usos além do Presente e do Passado Contínuo. 1 – GERÚNDIO USADO NO PRESENTE E NO PASSADO CONTÍNUO ex. I am writing. (Eu estou escrevendo.) I was reading a book. (Eu estava lendo um livro.) 2 – ADJETIVOS:* Há vários adjetivos formados com -ing. muitos bem conhecidos até. ex.: interesting (interessante), exciting (excitante), amusing (divertido), tiring (cansativo), surprising (surpreendente), annoying (irritante), … 3 – SUBSTANTIVOS: O sufixo -ing também forma substantivos. ex.: swimming (natação), surfing (surfe), skiing (esqui), shopping (compras), learning (aprendizado), cleaning (limpeza), testing (teste), feeling (sentimento), speaking (fala) … 4 – SUJEITO DA FRASE: Quando o verbo for o sujeito da frase, ele tem que seguir a regra: Verbo+ing ex.: Dreaming is free. (Sonhar é gratuito – não custa nada). Exploring is learning. (Explorar é aprender.) Is arguing productive? (Discutir é produtivo?) Studying English is great! (Estudar inglês é ótimo!) hehehe 5 – APÓS UMA PREPOSIÇÃO: Quando um verbo vier logo após uma preposição, este deve receber -ing. I am interested in studying English in England. (Eu estou interessada em estudar inglês na Inglaterra.) I’m so sorry for shouting at you yesterday. (Desculpe-me por ter gritado contigo ontem.) One of the advantages of working alone is that you can make your own schedule. (Uma das vantagens de se trabalhar sozinho é que você faz seus próprios horários.)  

Substantivo e Preposição

  – Substantivo + preposição + …ing: What are the chances of finding a taxi? (Quais são as chances de achar um táxi?)   What is the advantage of paying now? (Qual a vantagem de pagar agora?)     He has difficulty in talking to the public. (Ele tem dificuldade em falar em público.)   He is in doubt about buying another car. (Ele está em dúvida com relação a comprar um outro carro.)   I like the idea of moving here. (Gosto da idéia de mudar daqui.)   There’s no interest in writing letters. (Não há interesse em escrever cartas.)   This is a simple method of finding solutions. (Este é um método simples de encontrar soluções.)   There are good reasons for eating a lot of fruit. (Existem boas razões para comer muita fruta.)   There’s a risk of digging too deep. (Há um risco em cavar muito fundo.)

Infinitivo e Gerúndio

Infinitivo e Gerúndio O infinitivo é a forma original do verbo tal qual se encontra num dicionário. Pode aparecer na frase com ou sem o “to”. O gerúndio é o verbo com a terminação –ing. O infinitivo com “to” é de uso mais amplo aparecendo após a grande maioria dos verbos, adjetivos, advérbios, nomes, pronomes, etc: I expect to be there. This car is hard to park. She knows where to find the keys. Também pode indicar propósito, finalidade: They went there to buy something = They went there in order to buy something. Use o infinitivo sem o “to”: 1. após modal verbs (can, could, must, etc.) 2. após os auxiliares do-does-did-will-would 3. após had better, would rather, rather than 4. após as preposições but e except: She did nothing but complain. 5. após os verbos make e let: You make me feel brand new. Let me help you! O gerúndio é usado como substantivo nas funções de sujeito, objeto indireto ou objeto indireto (após preposição use sempre o gerúndio): 1. Swimming is his favourite sport. 2. He likes swimming. 3. They were prevented from swimming. É usado também após os verbos go e come indicando atividade física, e na expressão go shopping: We’re going riding this afternoon. When are you going shopping? As soon as we get our salary. Sempre use o gerúndio após os verbos abaixo: Admit Understand Avoid Excuse Appreciate Finish Consider Keep Delay Mention Fancy Mind Deny Miss Detest Practice Dislike Resist Enjoy Risk Escape Quit Da mesma forma com os verbos de percepção: Feel See Observe Notice Hear Watch Atente para o uso das seguintes expressões abaixo. Algumas vêm acompanhadas de infinitivo (com ou sem o “to”), outras de gerúndio: 1. Had better (’d better): é melhor, seria melhor – sem o “to” (expressa conselho) You’d better tell me the truth. Had she better try again? You’d better not leave late. 2. Would rather (’d rather): preferir We’d rather stay home. Would you rather watch tv? I’d rather not see her now. 3. Used to: costumava; indica ação habitual no passado: I used to love you. Did he use to play tennis as a child? They didn’t use to go to the movies. 4. Be used to/Be accustomed to/ get used to: estar acostumado a – são sempre seguidas de gerúndio porque o “to”, no caso, é preposição: We’re used to getting up late. 5. Can’t help: não poder deixar de – sempre seguida de gerúndio: I can’t help falling in love. 6. To be worth/worthwhile: valer a pena It was worth listening to him.

Usos de DO e DOES

Usos de DO e DOES Existem muitas dúvidas quanto ao uso de "do" e "does", uma das grandes confusões que ocorre, é o fato de serem verbos e em outros casos serem utilizados como auxiliares.  O verbo "do" possui vários significados em inglês. O mais comum é "fazer"; porém, há ainda outros. Veja os exemplos abaixo: do the homework – fazer a tarefa de casa do the dishes – lavar a louça do the ironing – passar a roupa do a test – fazer um teste/prova do the hair – arrumar/pentear o cabelo Enfim, você entenderá o significado do verbo "do" de acordo com as palavras próximas a ele. Infelizmente, é assim mesmo. Portanto, paciência! Com o tempo você pega o jeito e acaba nem mais percebendo que sabe seus vários significados. A palavra "does" nada mais é do que o verbo "do" conjugado na terceira pessoa do singular. Eu sei que esse negócio de regras e termos técnicos é chato, mas não dá para evitar nesse caso; temos de falar a respeito. Para simplificar anote aí que a terceira pessoa do singular em inglês pode ser "he", "she" ou "it". Assim podemos dizer, He does the ironing. (Ele passa a roupa.) She does the laundry. (Ela lava a roupa.) He does his homework. (Ele faz a tarefa de casa.) She does a favor. (Ela faz um favor.) Um erro comum entre estudantes iniciantes de inglês é o de sempre querer traduzir o ‘do‘ ou o ‘does‘ nas sentenças em que aparece. E o do e does enquanto auxiliares, não possuem tradução, eles são a marca principal de que a frase está na forma interrogativa ou negativa.  Veja, por exemplo, as sentenças abaixo: Do you like studying English? (Você gosta de estudar inglês?) Does she study Spanish? (Ela estuda espanhol?) They do not live here. (Eles não moram aqui.) He does not work on Friday. (Ele não trabalha às sextas-feiras.) Nas sentenças acima não traduzimos o "do" e nem mesmo o "does". Nesse caso, as duas palavras estão nos ajudando (auxiliando) a entender que essas sentenças são perguntas (sentenças interrogativas) ou que estamos negando algo (sentenças negativas). Como o papel de "do" e "does" nessas sentenças é o de nos ajudar (auxiliar) dizemos que o "do" está em sua função (uso) de verbo auxiliar. Veja mais exemplos misturando tudo: I do my homework every afternoon. (Eu faço minha tarefa todas as tardes.) She does the dishes. (Elas lava a louça.) Do you live with your parents? (Você mora com seus pais?) Does she like this kind of book? (Ela gosta desse tipo de livro?) He does not use his computer at home. (Ele não usa o computador em casa.) They do not live together. (Elas não moram juntas.) Observe que nas sentenças 1 e 2 traduzimos as palavras "do" e "does". Já nas demais, não foi preciso traduzir, pois as duas palavras são usadas apenas para auxiliar na formação de sentenças interrogativas e negativas. Repetindo: nas sentenças de 3 a 5, elas apenas nos ajudam (auxiliam) a entender que se trata de sentenças negativas ou interrogativas; por isso "do" e "does" não precisam ser traduzidas.  

Observações para pronomes interrogativos

Observações para pronomes interrogativos 1. What refere-se a um número ilimitado de elementos: What would you like to have? 2. Which é seletivo e se refere a um número limitado de elementos: Which do you prefer? Coffee or tea? 3. Quando a pergunta é feita sobre o sujeito da oração, não se usa verbo auxiliar. Who é usado para pessoas e what para coisas: Who broke that window? The boys did. Who understands Japanese? Sachiko does. What broke the window? A stone broke it. What happened? A collision between two cars. 4.Whom é usado no inglês formal e se refere ao objeto direto ou indireto da oração. Por isso, também formal é o uso de whom precedido de preposição: Whom did you meet? To whom did you give the letter? 5.Why é usado para fazer perguntas, Because para respondê-las: Why did you lie to her? Because I had to. 6. Whose (de quem) tem uma estrutura diferente do português. É seguido pelo substantivo em inglês: Whose car is that? Whose house did he buy? 7. No inglês informal as preposições geralmente vêm no final da frase em perguntas interrogativas: What is that for? Where is your family from? Who are you looking at?  

Preposições para meios de transporte em Inglês

Preposições para meios de transporte em Inglês Há sempre perguntas e dúvidas diversas sobre preposições em Ingles, porque elas nao tem uma tradução literal, nem uma regra que funcione em qualquer situação. Sendo assim, o melhor a fazer é observar como usamos cada uma em cada situação. Foi isso que fizemos com as preposições para meios de transporte. Nós podemos usar by para: car, bus, bike, train, plane, boat. Veja o exemplo: Ex.: I went to school by bike. (Eu fui para escola de bicicleta.) Mas quando houver um pronome possessivo ou um artigo antes do substantivo deveremos usar: in para carro, táxi e on para transporte público ou bicicleta. Ex.: I came to work in my car. (Eu vim do trabalho no meu carro.) Ex.: They left my bag on a bus. (Eles deixaram minha bolsa num ônibus.) A mesma regra que usamos para in e para on se aplica para get in e get on. Vejam os exemplos abaixo: Ex.: Please, get in the car. (Por favor, entre no carro.) Ex.: Get on the train quickly. (Entre no trem depressa.) Obs.: Quando formos falar ir a pé devemos usar a preposição on e não by. Ex.: I went to church on foot. (Eu fui para igreja a pé.)