Melhorando a comunicação em Inglês

Melhorando a comunicação em Inglês Veja a seguir algumas dicas para auxiliá-lo a melhorar sua habilidade de se comunicar em Inglês. Tenho certeza que com essas dicas adicionado ao que você já vem se dedicando e estudando, você estará em breve colocando seu Inglês em um próximo nível. 1. Conhecendo a escrita Aumente suas habilidades de comunicação, lendo e escrevendo. Ouvir Inglês irá com certeza melhorar sua habilidade de se comunicar, mas ler e escrever a linguagem oajudará também. Praticando ambos os aspectos, fará com que você se torne mais confiante e fluente. 2. 2. Usar o Inglês sempre que possível Melhorias em qualquer linguagem dependem também do quanto se usa, tente conversar em Inglês sempre que tiver oportunidade mesmo que você cometa alguns erros.A fluência aumenta com o uso regular e também ajuda a superarem falhas. 3. Conhecimento de gramática O conhecimento da gramática é necessário para se aprender um idioma. Ajuda em uma comunicação mais efetiva. Comece a se comunicar com frases simples e com tempo após ganhar confiança, fica mais fácil passar para frases mais complexas. 4. Leitura Leitura de livros e jornais em Inglês é uma ótima maneira de melhorar suas habilidades de comunicação. Seu vocabulário aumenta e proporciona um melhor entendimento da língua. Lendo, você estará se familiarizando com diferentes estilos de expressão e nuances da linguagem. 5. Emoção Isso mesmo, emoção. Procure demonstrar o que você está sentindo. Se você se sente tímido ao conversar, então demonstre isso, diga que você não se sente muito seguro e que possíveis erros poderão ocorrer, causando tal timidez. Você vai perceber que isso se torna uma maneira de, na verdade, enfrentar a si próprio e com a prática constante você ganhará o comando sobre a linguagem. 6. Confiança Ainda que seja difícil ter um uso ou uma conversa regular em Inglês, não perca nenhuma oportunidade. A prática regular trará confiança. Não se preocupe com as “críticas”. Quanto mais você praticar e se esforçar, mais rápido terá sua recompense. 7. Brochuras Faça uso de brochuras e exercícios, desses que medem seu nível de aprendizado, é um excelente meio de avaliar o quanto se está progredindo e trabalhar os pontos mais deficientes do aprendizado. 8. Ouvir Ouvir, ouvir, ouvir… programas de radio ou músicas, isso ajuda a treinar o ouvido. Assistir programas ou filmes. Somente ouvindo você vai se familiarizar com diferentes entonações, sotaques e palavras. 9. Socialização É difícil aprender e se tornar fluente em um idioma se você não manter contato com pessoas que já falam o idioma. Estar em contato com essas pessoas, forçará de alguma maneira, o uso do que você já vem aprendendo. Você vai ver como ficará melhor na medida em que ouve e fala com mais frequência. 10. Desafio Fora o que foi mencionado acima, se você colocar o aprendizado do Inglês como um desafio, nada poderá te impedir de chegar aonde você quer chegar. Superar obstáculos, seja o nervosismo ou constantes erros, é parte do processo. Portanto, mantenha seu foco e você pode fazer maravilhas praticando Inglês apenas quinze minutos por dia.

Brasileiros: Como se viram nos EUA

Brasileiros: Como se viram nos EUA   Uma das maiores dificuldades que o imigrante brasileiro encontra nos Estados Unidos é a língua. Sem o domínio do inglês as oportunidades de crescimento e de sucesso nos Estados Unidos são muito mais limitadas. Um dos fatores que inibem o aprendizado da língua é o medo de falar e de cometer erros. Quando o imigrante brasileiro chega nos Estados Unidos sem nenhuma base de inglês ele fica perplexo diante da barreira da comunicação e do que parece ser um obstáculo quase impossível de se superar. Porém é muito importante explicar que o aprendizado de uma língua nova não é tão difícil quanto se parece. Para a grande maioria das pessoas não existe nenhuma restrição física ou intelectual que impossibilite o aprendizado da língua, mesmo para adultos que possam já se achar velhos para aprender uma nova língua. O que existe sim, é uma barreira psicológica, um medo de falar errado, de se passar por ridículo, e de não conseguir se expressar corretamente. Esse medo muitas vezes paralisa as pessoas e cria barreiras artificiais em seu comportamento que acabam se tornando barreiras concretas. Uma vez que o imigrante se dê conta do fato de que não há barreiras físicas ou intelectuais, e que muitos outros imigrantes já passaram pelas mesmas dificuldades mas conseguiram superá-las, o processo de aprendizagem se torna muito mais fácil e eficiente. Neste artigo lhe daremos uma série de dicas que ajudarão o imigrante brasileiro a aprender ou melhorar o inglês de uma forma rápida e eficiente. O Quê Estudar Você sabia que as 100 palavras mais comuns constituem 50% de todas as palavras escritas em inglês? Se você aprender os significados das cem palavras abaixo, você já aprendeu metade do vocabulário usado nos materiais escritos em inglês. Para aprender os significado dessas palavras, simplesmente entre no tradutor Google e procure o significado correspondente em português: 1. the 2. of 3. and 4. a 5. to 6. in 7. is 8. you 9. that 10. it 11. he 12. was 13. for 14. on 15. are 16. as 17. with 18. his 19. they 20. I 21. at 22. be 23. this 24. have 25. from 26. or 27. one 28. had 29. by 30. word 31. but 32. not 33. what 34. all 35. were 36. we 37. when 38. your 39. can 40. said 41. there 42. use 43. an 44. each 45. which 46. she 47. do 48. how 49. their 50. if 51. will 52. up 53. other 54. about 55. out 56. many 57. then 58. them 59. these 60. so 61. some 62. her 63. would 64. make 65. like 66. him 67. into 68. time 69. has 70. look 71. two 72. more 73. write 74. go 75. see 76. number 77. no 78. way 79. could 80. people 81. my 82. than 83. first 84. water 85. been 86. call 87. who 88. oil 89. its 90. now 91. find 92. long 93. down 94. day 95. did 96. get 97. come 98. made 99. may 100. part Porém as palavras mais comuns usadas na conversação do inglês são diferentes. Se o seu objetivo principal é aprender a falar, aprenda os significados dessas cem palavras primeiro: 1. a, an 2. after 3. again 4. all 5. almost 6. also 7. always 8. and 9. because 10. before 11. big 12. but 13. (I) can 14. (I) come 15. either/or 16. (I) find 17. first 18. for 19. friend 20. from 21. (I) go 22. good 23. goodbye 24. happy 25. (I) have 26. he 27. hello 28. here 29. how 30. I 31. (I) am 32. if 33. in 34. (I) know 35. last 36. (I) like 37. little 38. (I) love 39. (I) make 40. many 41. one 42. more 43. most 44. much 45. my 46. new 47. no 48. not 49. now 50. of 51. often 52. on 53. one 54. only 55. or 56. other 57. our 58. out 59. over 60. people 61. place 62. please 63. same 64. (I) see 65. she 66. so 67. some 68. sometimes 69. still 70. such 71. (I) tell 72. thank you 73. that 74. the 75. their 76. them 77. then 78. there is 79. they 80. thing 81. (I) think 82. this 83. time 84. to 85. under 86. up 87. us 88. (I) use 89. very 90. we 91. what 92. when 93. where 94. which 95. who 96. why 97. with 98. yes 99. you 100. your Obviamente, para se obter fluência na língua você precisa mais do que simplesmente memorizar o significado dessas 100 palavras. Para ampliar o seu vocabulário, a melhor dica que podemos compartilhar com você é ler sobre assuntos de seu interesse em inglês. Não leia um material simplesmente para aprender inglês, porque isso não será suficiente para despertar seu interesse e lhe manter motivado. Escolha um tópico qualquer, seja lá qual for, sobre o qual você queira aprender mais, e leia o material em inglês. No começo você pode se sentir um pouco frustrado por não conseguir entender uma grande parte do material. Mas aos poucos você vai melhorando e a dificuldade vai diminuindo. Uma outra dica importantíssima é praticar com freqüência. Estudar inglês por duas horas, duas vezes por semana, não vai lhe levar muito longe. Se você estudar meia hora todo dia você aprenderá muito mais rápido. Mas se você realmente está levando a sério o seu aprendizado rápido de inglês, estude todos os dias por pelo menos duas horas. Existem duas maneiras super eficientes de se aprender uma língua. Se você fizer pelo menos uma das duas sugestões abaixo você aprenderá o inglês rapidamente. Garantido. Se você for solteiro e não tiver compromissos, arrume um(a) namorado(a) americano(a). Quando você fala um-a-um com uma pessoa íntima, de quem você gosta, e com quem você não sente vergonha de cometer erros, o seu aprendizado se torna muito mais rápido. Faça

Contrastes entre Inglês e Português

Contrastes entre Inglês e Português 1. Formulação de idéias interrogativas e negativas: (erro comum apenas no início do aprendizado) A primeira grande dificuldade que o brasileiro, falante nativo de português, iniciando seu aprendizado em inglês enfrenta, é normalmente a estruturação de frases interrogativas e negativas. Frases interrogativas em português são diferenciadas apenas pela entonação, não exigem alteração da estrutura da frase. No inglês, além da entonação, temos, no caso dos Be Phrases (frases com o verbo to be ou com qualquer outro verbo auxiliar ou modal), a inversão de posição entre sujeito e verbo: He’s a student. – Ele é estudante. Is he a student? – Ele é estudante? I can speak English. – Eu sei falar inglês. Can you speak English? – Você sabe falar inglês? E no caso de Do Phrases, frases em que não há verbo auxiliar, surge a necessidade de uso de verbo auxiliar DO para formular perguntas ou frases negativas: He speaks English – Ele fala inglês. Does he speak English? – Ele fala inglês? He doesn’t speak French. – Ele não fala francês. Além de contrastarem profundamente em relação ao português, esses dois tipos de estruturas contrastam entre si. O contraste entre Be Phrases e Do Phrases aparece nos modos interrogativo e negativo. Be Phrases fazem a inversão de posição entre sujeito e verbo para formação de frases interrogativas ou negativas, não precisando de verbo auxiliar, enquanto que Do Phrases precisam do verbo auxiliar DO. Isto representa uma dupla e acentuada dificuldade para os falantes nativos de português, no qual praticamente não existem verbos auxiliares e a formação de frases não é afetada pelos modos (afirmativo, negativo e interrogativo). O modo interrogativo em português, como vimos no exemplo acima, consiste apenas em uma diferente entonação, enquanto que em inglês exige uma significativa alteração na estrutura da frase, além da entonação. A dificuldade não é de entender, mas sim de assimilar e automatizar. Quem fala português como língua materna não está acostumado a estruturar seu pensamento dentro destas normas e precisará praticar exaustivamente para conseguir "internalizar" essas estruturas. Veja aqui uma tabela com as estruturas básicas do inglês.   ——————————————————————————– 2. The subtle presence of the verb TO BE – Presença/ausência do verbo TO BE (erro comum em nível iniciante) Do ponto de vista fonético, em frases afirmativas, a presença ou não do verbo TO BE é quase imperceptível aos ouvidos do aluno principiante que está acostumado com a clara sinalização fonética da presença de qualquer verbo em português. Obviamente, a função gramatical de um verbo numa frase é preponderante. Portanto, se faltar onde deveria estar, ou se ocorrer quando não deveria, o erro é grosseiro. Observe os seguintes exemplos: I lost. I’m lost.  Eu perdi. Estou perdido.  It hardly works. It’s hard work.  Isto dificilmente funciona. Isto é trabalho duro.  They like children. They’re like children.  Eles gostam de crianças. Eles são como crianças.  It looks like it’s going to rain.  Parece que vai chover.  O aluno com este tipo de dificuldade deve treinar o ouvido e a pronúncia, até acostumar-se a perceber a grande diferença funcional deste pequeno detalhe fonético.   ——————————————————————————– 3. Subjectless sentences – Frases sem sujeito: (erro comum até níveis avançados) Em português freqüentemente as frases não têm sujeito. Sujeito oculto, indeterminado, inexistente, são figuras gramaticais que no português explicam a ausência do sujeito. Isto no inglês entretanto não existe. A não ser pelo modo imperativo, toda frase em inglês normalmente tem sujeito. Na falta de um sujeito específico, muitas vezes o pronome IT deve ser usado. Além da questão da presença obrigatória do sujeito, temos um problema com relação a seu posicionamento. Em português muitas vezes o sujeito aparece no meio ou no fim da frase. Em inglês ele deve estar de preferência no início da frase. Observe os seguintes exemplos: Tive um problema. – I had a problem. Está chovendo. – It’s raining. Fez-se o possível. – We (they) did the best. Quebraram uma janela. – Somebody broke a window. Ontem caiu um avião. – An airplane crashed yesterday. Esses dias apareceu lá na companhia um vendedor. – A salesman came to the office the other day. Ao formar uma frase, o aluno deve acostumar-se a pensar sempre em primeiro lugar no sujeito, depois no verbo. O pensamento em inglês estrutura-se, por assim dizer, a partir do sujeito.   ——————————————————————————– 4. There TO BE = ter (existência): (erro comum até níveis intermediários) Em português o verbo TER tem pelo menos dois significados importantes: posse e existência. Exemplos: Eu tenho um carro. = Eu possuo um carro. – I have a car. Tem (há) um livro sobre a mesa. = Existe um livro sobre a mesa. – There’s a book on the table. Sempre que o verbo TER significar existência (haver), a frase não terá sujeito; e isto ocorre com muita freqüência em português. Em inglês, esta estrutura corresponderá sempre ao There TO BE. Observe os seguintes exemplos: Não tem (há) problema. – There’s no problem. Tem (há) muita gente. – There are many people. Não tem (há) ninguém que fala inglês aqui? – Isn’t there anybody that speaks English here? Teve (houve) uma festa ontem de noite. – There was a party last night. Vai ter (haverá) outra festa semana que vem? – Is there going to be another party next week? ——————————————————————————– 5. No TO after modals: (erro comum até níveis intermediários) Os verbos modais (auxiliary modals) em inglês (can, may, might, should, shall, must), são verbos que nunca ocorrem isoladamente; ocorrem apenas na presença de outro verbo. Ao contrário dos demais verbos, entretanto, os modais ligam-se ao verbo principal diretamente, isto é, sem a partícula TO. Observe os seguintes exemplos: He can speak English. – Ele sabe falar inglês.  He likes to speak English. – Ele gosta de falar inglês.  Can I smoke here? – Posso fumar aqui?  Do you want to smoke? – Você quer fumar?  O aluno principiante deve cuidar especialmente com o verbo CAN, que é usado com muita freqüência. Uma forma

Cai fora!

Cai fora! É muito comum, claro, quando temos intimidade com a pessoa para isso, em alguma situação dizermos "vaza, cai fora", mas e se fosse em Inglês, como poderíamos falar isso? É muito simples, em Inglês, usamos a expressão: "Get lost".

To dentro!

To dentro!  Essa expressão é muito usada em conversações do cotidiano, quando queremos dizer que vamos participar de alguma coisa, que vamos nos incluir em alguma atividade, como por exemplo, planos para algum evento no final de semana, uma viagem, etc. Então, vamos lá. Para dizermos“to dentro” ou “to nessa” usamos:  “I’m in” ou “Count me in”. Em contrapartida, para dizer “to fora” ou “não conte comigo”, você pode dizer: “I’m out” ou “Count me out”.

Técnicas eficientes para leitura e tradução de textos

Quer ler melhor entendo e traduzindo? Aproveite essas técnicas então, porque ler é muito legal! Principalmente em ingles… As técnicas de leitura, como o próprio nome diz, vão nos ajudar a ler um texto. Existem técnicas variadas, mas veremos as mais utilizadas. Ao ler um texto em Inglês, lembre-se de usar as técnicas aprendidas, elas vão ajudá-lo. O uso da gramática vai ajudar também. As principais técnicas são: a identificação de cognatos, de palavras repetidas e de pistas tipográficas. Ao lermos um texto vamos,ainda, apurar a idéia geral do texto (general comprehension) e utilizar duas outras técnicas bastante úteis: skimming e scanning. Cognatos Os cognatos são palavras muito parecidas com as palavras do Português. São as chamadas palavras transparentes. Existem também os falsos cognatos, que são palavras que achamos que é tal coisa, mas não é; os falsos cognatos são em menor número, estes nós veremos adiante. Como cognatos podemos citar: school (escola), telephone (telefone), car (carro), question (questão, pergunta), activity (atividade), training (treinamento)… Você mesmo poderá criar sua própria lista de cognatos! Palavras repetidas As palavras repetidas em um texto possuem um valor muito importante. Um autor não repete as palavras em vão. Se elas são repetidas, é porque são importantes dentro de texto. Muitas vezes para não repetir o mesmo termo, o autor utiliza sinônimos das mesmas palavras para não tornar o texto cansativo. Pistas tipográficas As pistas tipográficas são elementos visuais que nos auxiliam na compreensão do texto. Atenção com datas, números, tabelas, gráficas, figuras… São informações também contidas no texto. Os recursos de escrita também são pistas tipográficas. Por exemplo: • … (três pontos) indicam a continuação de uma idéia que não está ali exposta; • negrito dá destaque a algum termo ou palavra; • itálico também destaca um termo, menos importante que o negrito; • ‘’ ‘’ (aspas) salientam a importância de alguma palavra; • ( ) (parênteses) introduzem uma idéia complementar ao texto. General Comprehension A idéia geral de um texto é obtida com o emprego das técnicas anteriores. Selecionando-se criteriosamente algumas palavras, termos e expressões no texto, poderemos chegar à idéia geral do texto. Por exemplo, vamos ler o trecho abaixo e tentar obter a “general comprehension” deste parágrafo: “Distance education takes place when a teacher and students are separated by physical distance, and technology (i.e., voice, video and data), often in concert with face-to-face communication, is used to bridge the instructional gap.” From: Engineering Outreach College of Engineering – University of Idaho A partir das palavras cognatas do texto (em negrito) podemos ter um a idéia geral do que se trata; vamos enumerar as palavras conhecidas (pelo menos as que são semelhantes ao Português): • distance education = educação a distancia • students = estudantes, alunos • separeted = separado • physical distance = distância física • technology = tecnologia • voice, video, data = voz, vídeo e dados (atenção: “data” não é data) • face-to-face communication = comunicação face-a-face • used = usado (a) • instructional = instrucional Então você poderia dizer que o texto trata sobre educação a distância; que esta ocorre quando os alunos estão separados fisicamente do professor; a tecnologia (voz, vídeo, dados) podem ser usados de forma instrucional. Você poderia ter esta conclusão sobre o texto mesmo sem ter muito conhecimento de Inglês. É claro que à medida que você for aprendendo, a sua percepção sobre o texto também aumentará. Há muitas informações que não são tão óbvias assim. Skimming “skim” em inglês é deslizar à superfície, desnatar (daí skimmed milk = leite desnatado), passar os olhos por. A técnica de “skimming” nos leva a ler um texto superficialmente. Utilizar esta técnica significa que precisamos ler cada sentença, mas sim passarmos os olhos por sobre o texto, lendo algumas frases aqui e ali, procurando reconhecer certas palavras e expressões que sirvam como ‘dicas’ na obtenção de informações sobre o texto. Às vezes não é necessário ler o texto em detalhes. Para usar esta técnica, precisamos nos valer dos nossos conhecimentos de Inglês também. Observe este trecho: “Using this integrated approach, the educator’s task is to carefully select among the technological options. The goal is to build a mix of instructional media, meeting the needs of the learner in a manner that is instructionally effective and economically prudent.” From: Engineering Outreach College of Engineering – University of Idaho Selecionando algumas expressões teremos: • integrated approach = abordagem (approach = abordagem, enfoque) integrada • educator’s task = tarefa (task = tarefa) do educador – ‘s significa posse = do • tecnological options = opções tecnológicas (tecnological é adjetivo) • goal = objetivo • a mix instrucional media = uma mistura de mídia instrucional. Com a técnica do “skimming” podemos dizer que este trecho afirma que a tarefa do educador é selecionar as opções tecnológicas; o objetivo é ter uma mistura de mídias instrucionais de uma maneira instrucionalmente efetiva e economicamente prudente. Scanning “Scan” em Inglês quer dizer examinar, sondar, explorar. O que faz um scanner? Uma varredura, não é?! Logo, com a técnica de “scanning” você irá fazer uma varredura do texto, procurando detalhes e idéias objetivas. Aqui é importante que você utilize os conhecimentos de Inglês; por isso, nós vamos ver detalhadamente alguns itens gramaticais no ser “ Estudo da Língua Inglesa”. Olhe este trecho: “ Teaching and learning at a distance is demanding. However, learning will be more meaningful and “deeper” for distant students, if students and their instructor share responsibility for developing learning goals: actively interacting with class members; promoting reflection on experience; relating new information to examples that make sense to learners. This is the challenge and the opportunity provided by distance education.” Poderíamos perguntar qual o referente do pronome “ their” em negrito no trecho? Utilizando a técnica de skimming, seria necessário retornar ao texto e entender a sentença na qual o pronome está sendo empregado. “Their “ é um pronome possessivo ( e como tal, sempre vem acompanhado de um substantivo) da terceira pessoa do plural ( o seu referente é um

Como se tornar fluente em Inglês em todas as áreas

Como se tornar fluente em Inglês em todas as áreas Todos os dias recebemos muitos e-mails de pessoas que querem saber o que podem fazer para aprender a falar ingles bem. A fórmula existe sim, e funciona! Quero provar isso dando minha própria experiência com o aprendizado da língua. Este artigo foi preparado com muito carinho para você que quer se tornar realmente fluente em Ingles, o que separei aqui não são dicas de faz de conta, são dicas que realmente funcionam . Leia com atenção, e o mais importante: Coloque em prática o que ler aqui, pois foi assim que me tornei fluente em Inglês sem nunca ter viajado para o exterior! Sim, acredite, esse é o primeiro passo! E vamos começar agora, seu aprendizado efetivo e definitivo de Inglês! Logo que começam a estudar inglês, os alunos almejam ter uma boa conversação, mas saiba que para isso é necessário desenvolver todas as outras habilidades, que são: Listening (ouvir), reading (ler), writing (escrever) para chegar a ter um bom speaking (falar, conversar). O que atrapalha muito os alunos em geral é achar que vão conseguir isso sem aprender gramática. Se você é um dos alunos que pensa que pode ter uma boa conversação sem saber gramática, esqueça, é impossível falar bem sem conhecer as regras gramaticais, isso serve para qualquer língua, inclusive para a língua materna. Pessoas que falam bem são pessoas que lêem muito, que retêm conhecimento. Mas aqui a pergunta é: É possível ter uma boa conversação sem viajar para o exterior? Sim, é! Entretanto não é um processo assim tão simples. Mas tem dicas que se você segui-las, certamente se dará muito bem. Vamos lá.  Para melhorar sua conversação, a dica mais importante é: FALE O MÁXIMO POSSÍVEL EM INGLÊS. Se você está estudando em um curso, aproveite cada minuto da aula para falar o máximo possível em Inglês (com o professor e com os colegas). Exija que seu professor fale Inglês em aula com você e faça você e seus colegas se esforçarem para melhorar a fluência. Se você está estudando com um professor particular, peça para falar o máximo de Inglês com você. Mas, se você está estudando sozinho, em nosso curso on-line, tente encontrar pessoas que tem o mesmo objetivo que o seu e converse com eles, troque experiências, curta nossa página no facebook e tenha acesso à dicas incríveis, e ainda,  vai encontrar pessoas que tem o mesmo objetivo que você e isso te trará maior conhecimento:http://www.facebook.com/?ref=logo#!/inglescurso.net   Você também pode baixar para seu computador algum programa de bate-papo que permita que os usuários conversem em viva-voz como o Skype. Lembre-se que você necessita de uma conexão rápida para que a conversa corra sem problemas.   Veja abaixo dicas indispensáveis para melhorar sua conversação: •         Reúna amigos que saibam falar Inglês e criem um horário regular para passar um tempo falando Inglês. (que tal duas vezes por mês?) •         Não tenha medo de errar. Seu principal objetivo deve ser a compreensão do que você está falando. •         Descubra algum lugar onde você pode achar pessoas que falem Inglês (alguns cursos proporcionam aulas de conversação gratuitas) •         Grave você mesmo falando. É importante que você se ouça, e pensando nisso, nós do www.inglescurso.net disponibilizamos gratuitamente uma ferramenta que propicia que você ouça o narrador falando e em seguida, que você grave você falando, para poder comparar as duas pronúncias, assim verá onde pode melhorar. •         Leia estórias, poemas em voz alta. •         Leia sobre assuntos de seu interesse em inglês.  Não leia um material simplesmente para aprender inglês, porque isso não será suficiente para despertar seu interesse e lhe manter motivado.  Escolha um tópico qualquer, seja lá qual for, sobre o qual você queira aprender mais, e leia o material em inglês.  No começo você pode se sentir um pouco frustrado por não conseguir entender uma grande parte do material.  Mas aos poucos você vai melhorando e a dificuldade vai diminuindo. •         Pratique com frequencia.  Estudar inglês por duas horas, duas vezes por semana, não vai lhe levar muito longe.  Se você estudar meia hora todo dia você aprenderá muito mais e mais rápido.  Mas se você realmente está levando a sério o seu aprendizado rápido de inglês, estude todos os dias por pelo menos duas horas. •         Assista televisão e filmes em inglês.  Quanto mais você se expor à língua, o mais rápido será o seu aprendizado.  Mesmo que você não entenda quase nada, continue assistindo, o melhor é ouvir em inglês e ler as legendas em Português, assim você irá assimilar sons de pronúncia melhor. Com o tempo esses sons ficarão mais fáceis de reconhecer e as coisas vão começar a fazer sentido. •         Leia os jornais, revistas, artigos em inglês todos os dias.  O mesmo conceito se aplica aqui: quanto mais você se expor à língua, melhor. •         Use “flashcards”, são cartões que contém palavras e seus significados e use-os o máximo que puder.  Você pode fazê-los você mesmo.  Simplesmente escreva e palavra em inglês em um lado do cartão e o seu significado do outro.  Reveja 50 desses cartões todos os dias até que você saiba de cor todas as palavras sem rever o seu significado do outro lado.  Depois faça a mesma coisa com 50 cartões novos.  •         Coloque também cartões pela sua casa com o nome de cada objeto para que você possa rapidamente memorizá-los.   Para concluir, aqui vai uma dica final:  Não desista!  Por mais difícil que pareça no começo, é possível aprender uma inglês, e até mesmo se tornar fluente, em um período de 6 meses a 1 ano.  Mas isso depende de você, em nosso site www.inglescurso.net disponibilizamos todas as ferramentas que você precisa para estudar, mas o esforço, a dedicação e a perseverança dependem de você.  Mesmo que você precise de muito mais tempo, o importante é continuar usando todas as dicas deste artigo e não desistir. Muitos conseguiram se tornar fluentes em Inglês sem sair do Brasil, eu sou um exemplo disso, sou professora de inglês, tradutora e consegui

Dedo duro

Dedo duro   A primeira situação que me veio à cabeça foi a de uma criança que conta aos pais [ou adultos] o que outra criança andou [ou anda] aprontando. Neste caso, os americanos usam a palavra "tattletale", os britânicos usam "tell-tale" e os australianos dizem "dobber". Por outro lado se a situação for a de alguém que dedura outra pessoa a palavra será "snitch" no inglês americano, "sneak" no inglês britânico e australiano. Estas duas palavras possuem tom pejorativo. Ou seja, se você as usa significa que você simplesmente detesta a pessoa acusada de ser um dedo-duro. Porém, pode ser usada entre amigos sem ter uma conotação tão péssima assim. Outras palavras que entram na lista são "informant" ou "informer". São mais formais; portanto, você as verá em jornais, noticiários, etc. No mundo da criminalidade temos também "supergrass", "grass", "nark" e "snout". Todas estas são usadas para dizer que a pessoa entrega os comparsas para a polícia. Para encerrar, temos o "mole" que é o espião corporativo. Ou seja, trata-se de uma pessoa que trabalha para uma empresa, mas conta tudo sobre esta empresa para uma empresa concorrente. De modo geral, estas são as palavras mais comuns. Tem ainda "rat"; porém, ela não é mais tão usada assim. A maioria das palavras acima são também verbos que representam a ação do "dedo-duro". Fonte: Inglês na Ponta da Língua  

O que é Avatar?

O que é Avatar? O filme ‘Avatar’, de James Cameron, embora tenha revolucionado a indústria cinematográfica tempos atrás, não recebeu muitos prêmios Oscar. Mas  ‘o que significa a palavra avatar?’. ‘Avatar’ possui normalmente os seguintes significados: 1. imagem eletrônica que representa o internauta em um chat room, em um jogo, em um fórum, etc; [este sem dúvida é o uso mais comum da palavra] 2. um deus em forma humana ou animal; [uso muito comum entre religiões que acreditam que seus deuses se materializam e descem à terra. Este ser materializado, em forma humana ou animal, é o avatar] 3. uma pessoa que representa uma ideia ou qualidade; [este sentido costuma aparecer em contextos mais formais ou para dar ênfase ao que é dito sobre alguém] Nos usos [acepções, significados] 1 e 2 a palavra ‘avatar’ aparece sem muitas curiosidade. Já no uso 3 é comum dizer ou escrever ‘the very avatar of’. Veja os exemplos abaixo: &#61607 His father was the very avatar of self-respect. [O pai dele era a própria representação do autorrespeito.] &#61607 Michael is, in fact, the very avatar of cunning. [Michael é, na verdade, a própria representação da esperteza.] &#61607 Careful! The new boss is the very avatar of seriousness. [Cuidado! A nova chefe é a personificação exata da seriedade.] Veja que ‘avatar’ é uma palavra como qualquer outra. Usá-la bem ou não depende de você notar como ela é usada em textos, filmes, seriados, etc e ter coragem de fazer uso dela em seus textos ou conversas. Fonte: Inglês na Ponta da Língua  

Não dar valor

Não dar valor   Em português há vários sinônimos para a expressão ‘não dar valor’. Entre os mais comuns temos: ‘não dar importância’, e ‘não valorizar’. Sem contar que geralmente dizemos ‘não dar o menor valor’, ‘não dar o devido valor’, ‘não dar a menor importância’ ou ‘não dar a devida importância’. Enfim, há várias possibilidades. Na língua inglesa, porém, é bastante coum o uso da expressão ‘take something for granted’ [não dar valor a alguma] ou ‘take someone for granted’ [não dar valor a alguém]. Veja abaixo alguns exemplos: § My family takes me for granted. They just don’t listen to me! [Minha família não me dá o devido valor. Eles simplesmente não me escutam!] § The authors realized that the publisher was taking them for granted. [Os autores perceberam que a editora não estava dando a devida importância a eles.] § One of the problems with relationships is that after a while you begin to take each other for granted. [Um dos problemas com os relacionamentos é que depois de algum tempo a gente começa a não dar o devido valor um ao outro.] Vale lembrar aqui que a expressão ‘take for granted’ pode ser ainda interpretada de outras maneiras. Tudo dependerá do contexto. Assim, em alguns casos você poderá traduzi-la como ‘achar algo natural’, ‘aceitar como se fosse a coisa mais normal do mundo’ e outras similares. Assim, é sempre bom ficar de olho no contexto. Fonte: Inglês na Ponta da Língua