Aprenda a dizer os familiares em inglês

Membros da família em inglês. Você conhece sabe falar o nome dos membros da família em inglês?  Para te ajudar a aprender mais rapidamente, colocamos uma música bem legal.  A música da família em inglês.  Dessa forma, você irá conseguir aprender de uma forma bem mais rápida e divertida. Veja o resumo abaixo, e não deixe de assistir ao vídeo e cantar a musiquinha para decorar rapidamente. Pais e filhos Wife: esposa Husband: esposo Parents: pais Father: pai Mother: mãe Son: filho Daughter: filha Brother: irmão Sister: irmã   Outros membros da família: Avós e netos Great great grandfather: tataravô Great great grandmother: tataravó Great grandfather: bisavô Great grandmother: bisavó Grandparents: avós Grandfather: avô Grandmother: avó Great grandson: bisneto Great granddaughter: bisneta Grandson: neto Granddaughter: neta Tios, sobrinhos e primos Uncle: tio Aunt: tia Cousin: primo e prima Nephew: sobrinho Niece: sobrinha In-law Father-in-law: sogro Mother-in-law: sogra Brother-in-law: cunhado Sister-in-law: cunhada Padrinho e madrinha Godfather: padrinho Godmother: madrinha Step Stepfather: padrasto Stepmother: madrasta Half Halfbrother: meio irmão Halfsister: meia irmã

Como alcançar fluência e ânimo para aprender Inglês

Você precisa falar inglês fluentemente e está desanimado?        Bom, não é todo dia mesmo que estamos motivados para estudar e praticar inglês para chegar a perfeição. Mas vamos falar sinceramente agora e saber o que pode ser feito para que você atinja seu objetivo!   Primeiro,lembre-se que tudo na vida leva tempo e exije dedicação. As pessoas querem uma fórmula mágica para falar inglês. Você acha que é possível ficar com o corpo malhado sem praticar atividade física? E se parar de praticar, vai continuar com o corpo igualzinho estava quando praticava? O mesmo ocorre ao estudar inglês. Ninguém vai para cama hoje e acorda no dia seguinte falando inglês com perfeição e eficiência. A fluência chega ao passo que você se dedica ao estudo da língua. Pode chegar em um ano, dois anos, três anos… Depende de alguns fatores no aprendizado.   E como manter-se motivado durante este tempo?   A motivação faz toda a diferença no processo de aprendizagem. Se você estiver realmente motivado você se envolverá com a língua. Envolver-se com a língua é cercar-se dela o tempo todo, e principalmente quando você não está no seu curso de inglês. Vamos aos exemplos práticos: procure ler em inglês; procure narrar o seu dia para você mesmo em inglês; quando quiser falar sozinho, fale em inglês; se tiver um amigo que também estuda inglês, fale inglês com ele; mantenha um dicionário personalizado de palavras e expressões – um caderninho no qual você anota expressões interessantes que você aprende ao longo do dia; escute em inglês. Envolva-se com a língua e procure manter contato com ela sempre que possível! No entanto, para que isto seja possível, motivação será a chave do sucesso.   Mas vai acontecer de você se sentir desmotivado ou dia ou outro, acontece com todo mundo. O problema é se isso já virou algo crônico e você vive desmotivado, e faz as coisas meio que por obrigação, inclusive estudar inglês. Neste caso, o que fazer para voltar a ficar motivado?   Bem, antes de mais nada, é preciso identificar o que causou essa desmotivação. Isso vai variar de pessoa para pessoa, mas os motivos principais podem ser um (ou mais) dos seguintes:   Se o seu problema é falta de tempo, você pode tentar minimizar isso dando uma estudada sempre que tiver um tempo. Se você trabalha e utiliza a internet, busque aprender algo novo sempre que puder. Volte uns 15 minutos mais cedo do horário do almoço e aproveite para dar uma praticada no seu inglês. Se você aprender nem que seja uma palavra nova por dia, estará avançando no seu aprendizado. Você pode também baixar podcasts e ir ouvindo no caminho para o trabalho/escola.   No caso de achar que não está evoluindo o suficiente, verifique se está fazendo tudo certo, está fazendo suas lições? Atividades em dia? Se sim, está no caminho certo e ÙNICO para falar inglês. Uma coisa muito importante e prática para não saber se estacionou no aprendizado é: Aprendeu algo de novo na última semana? Anote tudo! Assim, você vai poder conferir na prática, se está evoluindo, se está aprendendo coisas novas toda semana.   Você está se sentindo sozinho, pelo menos com relação ao aprendizado do inglês?   A falta de motivação é porque não encontra ninguém para praticar inglês.   Reuna pessoas que tem o mesmo objetivo, se você faz curso presencial, sugira ao professor, sempre funciona muito bem, sair apenas para falar inglês, vá a pizzaria, bar, restaurante ou promova algo do tipo. Além disso, você pode também pode praticar seu inglês via Skype ou MSN com pessoas que também falam, ou ainda via chat, em salas de chat dos EUA ou uma “aleatória“. Por fim, você pode também usar programas para aprender inglês e assim também aprimorar o seu aprendizado.   Mas não cometa nenhum desses erros:   – Achar que vai ser rápido A ilusão pode ser motivada pela empolgação inicial de quem precisa falar inglês com urgência. A maioria das pessoas que só se dão conta de que precisam estudar em cima da hora. A motivação pode ser viagem ao exterior, entrevista de emprego ou prova importante.    – Estabelecer prazo para “aprender” inglês Nem todo mundo aprende no mesmo ritmo. Isso difere entre as pessoas. Ainda assim, tem gente que insiste em perguntar: “Em quanto tempo se aprende inglês?”. Se as pessoas têm objetivos diferentes e ritmos de aprendizado diferentes, quem se arrisca a responder a pergunta acima corre um risco enorme de dar palpite furado. Com o passar do tempo, você irá adquirir maior confiança para saber que ainda tem muito o que aprender!    – Achar que já sabe tudo Alíngua estrangeira é processo que não tem fim, mesmo porque aquelas pessoas que já atingiram seu objetivo, terão que necessariamente fazer, no mínimo, um trabalho de manutenção para não esquecerem o que já aprenderam. Sem contar aqueles que, por uma ou outra razão, definem novos objetivos ainda mais ousados.   – Não avaliar seu perfil de aluno Como você aprende melhor? Há várias ferramentas hoje disponíveis para o aprendizado de ingles. Leia livros, assista televisão, documentários, filmes, séries (sempre legendado), ouça e traduza músicas, cante, repita a música várias vezes, você vai ver que aprenderá muitas palavras sem nem notar.   – Achar que só frequentar as aulas vai ser suficiente Você vai ao curso toda semana? Certo, mas saiba que os resultados custam muito a surgir, se não houver a complementação do trabalho em sala de aula com atividades extras. Livros, revistas, filmes, documentários, séries de TV, programas de entrevista, noticiário, enfim, tudo aquilo que represente exposição à língua estrangeira. Não se esqueça de que não importa o assunto, o essencial é que o tema seja algo do seu agrado.    – Culpar o método (ou o professor, a chuva, a lua, o vento…) Não adianta ficar procurando desculpa nos outros. Tenha a coragem de admitir que talvez você não tenha se dedicado como deveria

April Fools Day! Qual a verdade sobre o dia da mentira?

Qual a teoria sobre este dia? Fool´s day! Existe uma explicação dada em diversos países do mundo que seria… O primeiro de abril se tornou oficialmente o dia da mentira no ano de 1501, logo que os portugueses chegaram ao Brasil, por conta de brincadeiras que os índios faziam com os colonizadores, enganando-os a respeito da existência de ouro no litoral da terra que havia sido descoberta. A brincadeira foi revelada, e a data acabou sendo registrada como dia da mentira. Entretanto, esta explicação seria a própria mentira, e que a verdade, seria a versão dada pela enciclopédia Britannica, que afirma haver registros de brincadeiras do dia da mentira nesta data por muitos séculos, e ela pode ser comparada à festa Hilaria, celebrada em 25 de março na Roma Antiga, ou à celebração indiana Holi, de 31 de março. Várias versões Enciclopédias e dicionários de cultura internacionais são quase unânimes ao afirmar que não há um registro oficial da história do primeiro de abril como dia da mentira, ou uma justificativa formal para o dia ser conhecido desta forma em muitos países do mundo, incluindo o Brasil, os Estados Unidos, a Inglaterra e a França. Uma das explicações é comumente apontada como a mais aceita por historiadores. Ela remonta à época em que o calendário usado pelos países da Europa mudou. Até 1564, o ano novo era comemorado em 25 de março, e os festejos eram prolongados até o dia 1º de abril, e não em janeiro. Foi neste ano que o rei Carlos IX da França determinou que o ano novo seria comemorado no dia 1º de janeiro, o que causou grande confusão no país e no continente. Aqui entram duas versões. Uma diz que alguns franceses mais conservadores decidiram manter seus festejos no fim de março, sendo ironizados pelo resto da sociedade. Uma outra explicação, talvez mais realista, lembra que à época os meios de comunicação eram precários, então demorou para que toda a sociedade soubesse da mudança, fazendo com que a confusão fosse aproveitada para que fossem criadas brincadeiras envolvendo mentiras. De fato, uma pesquisa histórica mostra que a mudança de calendário no início do século XVI não foi tão simples quanto pode parecer e tornou confusa a organização dos diferentes povos da Europa. O decreto do rei francês, assinado em 1564, só teve efeito em 1567, 15 anos antes da reforma do calendário gregoriano de 1582. Alguns países, como a Inglaterra, por exemplo, continuaram comemorando a mudança do ano em 25 de março por mais de um século, só adotando a mudança depois de 1751. A Britannica diz que, desde o decreto francês, aqueles que continuaram comemorando o novo ano entre março e abril eram chamados de “bobos”, incentivando brincadeiras envolvendo mentiras. A convenção acabou se espalhando, com diferentes nomes e tradições, mas sempre envolvendo brincadeiras que fazem alguém de bobo com mentiras. Todos os bobos A primeira menção ao “all fool’s day” (dia de todos os bobos), como chamam a data na Inglaterra e nos Estados Unidos, vem de 1686, segundo o Dicionário de Folclore Inglês. O costume teria chegado ao país pela França e pela Alemanha. O costume teria se popularizado rapidamente, a ponto de ser considerado um hábito universal em textos do século XVIII. Não há consenso sobre os primeiros registros do “dia da mentira” no Brasil. Há outras explicações que tentam justificar o “dia da mentira”. Uma delas diz que a ideia veio da natureza, que costumava “enganar” as pessoas na virada de março para abril com mudanças climáticas repentinas. Ao serem feitas de “bobas” pelo tempo, as pessoas acabaram adotando a brincadeira. Conheça as maiores pegadinhas pregadas por grandes empresas. Dia 1º de abril é dia da mentira, ou, em bom inglês, April Fools' Day. E este dia é comemorado com pegadinhas, brincadeiras, mentirinhas ou, em inglês, little white lies no mundo todo. Ninguém sabe ao certo como isso começou, mas há referências históricas ao dia desde o século XVI. Em homenagem a este dia, vamos ver as maiores pegadinhas e mentiras em inglês – veja se consegue pegar alguém com alguma delas: 8 – The Swiss Spaghetti Harvest Os telejornais da BBC são respeitadíssimos, mas têm um histórico de pegadinhas bem humoradas de April Fools. Em 1957, noticiaram que a swiss spaghetti harvest (colheita de espaguete suíça) fora proveitosa, mostrando fotos de Swiss farmers (fazendeiros suíços) colhendo espaguete. Àqueles que acreditaram e perguntaram à emissora como plantar espaguete, a BBC respondeu: "Place a sprig of spaghetti in a tin of tomato sauce and hope for the best" (Coloque um raminho de espaguete numa lata de molho de tomate e torça). 7 – Starbucks has added two cup sizes: the Plenta (128 oz.) & the Micra (2 oz.) café starbucks e mentiras do 1o. de abrilO site da rede Starbucks anunciou em 2010 que acrescentaria 2 cup sizes (dois tamanhos de copo): o Plenta (algo como "de montão", com 3,785 litros) e o Micra (pequenino, com 60ml). E teve gente pedindo esses tamanhos nos balcões… 6 – The Body of Nessie Found Os zoológicos também são tem humor. Em 1972, os zoologists (zoólogos) do Yorkshire's Flamingo Park Zoo estavam no Loch Ness (lago Ness) atrás do monstro Nessie. E acharam "a mysterious carcass floating" (uma carcaça misteriosa boiando) que julgaram ser the body of Nessie (o corpo do Nessie). Pronto, virou manchete britânica. A brincadeira foi desmentida no dia seguinte: era um elefante-marinho. 5 – Wikipedia explains the "traditional English practice of wife selling" O site Wikipedia não fica de fora. Todo dia 1º, eles inventam alguma. A white lie de 2010 foi o vocábulo criado para a "traditional English practice of wife selling" (a tradicional venda inglesa de esposas). Segundo eles, "Prices paid for wives varied considerably, from a high of £100 (plus £25 each for her two children), to a low of a glass of ale, or even free" 4 – Epic Sesame Street for the Xbox 360 Vila Sésamo no XBox? Primeiro de Abril!Já imaginou seu Xbox

Gírias em Inglês – Use com Moderação

Você sabe usar Gírias em Ingles?   Conheça algumas gírias americanas (AMERICAN SLANGS) muito comums e usadas pelos os Americanos. As gírias são comuns em todos os idiomas, são muito particulares na língua de cada país ou região. Hoje vamos entender melhor sobre as AMERICAN SLANGS. São GIRIAS AMERICANAS usadas nas ruas e muitas dessas expressões não são formais, por isso é importante saber onde e como usar as gírias, jamais use-as em uma entrevista para emprego ou em encontros formais. Nos exemplos abaixo segue uma seleção não ofensiva, de gírias, mas de qualquer forma, use com moderação: Palavra: BEAT After working all day I am reallybeat Significado : After working all day I am really exhausted. Palavra: AWESOME What an awesome movie. Significado: What a great movie. Palavra: BENCH He was benched during the basketball playoffs. Significado: Taken out of the game Palavra: BARF He barfed all over the seat of the airplane. Significado: Vomited Palavra: AIRHEAD My sister’s boyfriend is a real airhead. Significado: Stupid person. Palavra: ARMPIT This town is really an armpit. Significado: Undesirable place Palavra: BLOW He blew all his money gambling. Significado : Lost Palavra: BLOWN AWAY I was blown away by his donation of a million dollars. Significado: Greatly impressed Palavra: BOMB The movie was a bomb. Significado: Bad Palavra: BIG MOUTH Be quiet! You really have a big mouth. Significado: Talk too much.

Prostitutas brasileiras têm aulas grátis de inglês para a Copa do mundo

Prostitutas têm aulas de inglês para a Copa do mundo no Brasil Sabemos que a Copa do Mundo e os Jogos Olímpicos estão movimentando todos os setores da economia brasileira, inclusive, estamos falando muito na importancia de aprender e ter fluência na Língua Inglesa para que a boa comunicação ocorra, e estamos frente agora a um fato interessante: Um projeto da Associação de Prostitutas de Minas Gerais visa ensinar Inglês para as prostitutas, o projeto espera beneficiar no mínimo 300 entre as 4 mil associadas até o final do ano. Além de inglês, o projeto prevê aulas de francês e italiano. A ideia é ensinar o básico. "Fruits" (frutas), por exemplo. Mas o "vocabulário técnico", como "condom" (preservativo), também estará presente em aulas de inglês que prostitutas de Belo Horizonte terão para receber os turistas na Copa de 2014.   "Elas vão aprender frutas, verduras, legumes. Mas algumas palavras a gente pode trabalhar mais, no sexo, no fetiche", diz Cida Vieira, 46, presidente da Associação de Prostitutas de Minas Gerais. Cerca de 20 garotas de programa já se inscreveram para participar do curso gratuito, organizado pela instituição. A expectativa de Cida é que até 300 das 4.000 associadas frequentem as aulas até o final do ano. As classes de idiomas já têm local para acontecer: uma sala cedida pela Associação dos Amigos da Rua Guaicurus (zona de prostituição de Belo Horizonte).   VOLUNTÁRIO O grupo busca professores voluntários. A vice-presidente Laura, diz que a associação já conta com psicólogos e médicos voluntários, o que a faz acreditar que não haverá dificuldade. Se for preciso, porém, serão contratados profissionais. A ideia é que o curso dure entre seis e oito meses e que as primeiras turmas tenham início até março. QUALQUER PROFISSÃO Para Pollyana Temponi, 27, "profissional do sexo há três", o inglês vai servir para negociar preço e combinar como vai ser o programa com o cliente. "Hoje em dia em qualquer profissão você tem que saber inglês", Outras sonham mais alto: "Vou fazer o curso porque a única coisa que sei falar hoje é 'I love you'. É inglês, né? Te amo? Isso fica difícil falar. Mas talvez, quem sabe? Posso me apaixonar", diz a prostituta C., 54, que não quis ter seu nome divulgado. mas um fato interessante tem causado divergência de opiniões, de qualquer maneira, a lição aqui seria, estudar, estudar, estudar, porque não está fácil para ninguém…

Não fique perdido! Saiba como pedir informações em Inglês

Não fique perdido! Saiba como pedir informações em Inglês   E como os jogos olímpicos e a copa do mundo no Brasil estão aquecendo o mercado das escolas de inglês, que tal aprender expressões que podem ser utilizadas em diversas situações, que com certeza você vai se deparar caso viaje para o exterior, ou receba extrangeiros aqui no país. Veja o texto que preparei com algumas delas, e elas com certeza, podem te ajudar, e muito: A – Excuse me. Can you tell me where Main Street is?(Com licença. Você pode me dizer onde fica a rua Main?) B – Turn left at the second light and then go straight for two blocks. (Vire à esquerda no segundo semáforo e então siga reto por duas quadras.) A – Is it far? (Ficar longe?) B – No. It’s only a five-minute walk. (Não. São só cinco minutos caminhando.) A – Could you please tell me how to get to the station? (Você poderia me dizer como chegar à estação?) B – Turn left at the first light. You can’t miss it. (Vire à esquerda no primeiro semáforo. Não dá pra se perder.) A – Will it take me long to get there? (Demora para eu chegar lá?) B – No. It’s not far at all. (Não. Fica bem pertinho.) A – Thanks a lot. (Muito obrigado.) B – You’re welcome. (De nada.) Mais expressões úteis para pedir informações na rua em inglês. Is there a/an … near here / nearby? Tem um(a) … aqui perto? Do you know if there’s a/an … near here / nearby? Você sabe se tem um(a) … aqui perto? How can I get to … from here? Como posso chegar até … daqui? Can you tell me how to get to … from here? Pode me dizer/explicar como chegar ao … daqui? Is it within walking distance? Dá pra ir a pé? Can I get there by bus? Dá pra chegar lá de ônibus? Where is the nearest…? Onde fica o(a) … mais próximo(a)? Preposições de localização sobre o mapa: on, on the corner of, across from, between, next to. Endereços e abreviações de ruas e logradouros: St, Ave, Ln, Rd, Blvd, etc. As seguintes palavras são comuns em endereços: Street     St     rua Avenue     Ave     avenida Lane     Ln     alameda Road     Rd     estrada Boulevard     Blvd     bulevar, avenida larga e arborizada Drive     Dr     via expressa, avenida Highway     Hwy     rodovia Alley     Aly     travessa Square     Sq     praça Nomes de ruas não são precedidos de the: Lexington Avenue     a Avenida Lexington Clark Street     a Rua Clark Rose Lane     a Alameda Rose As seguintes preposições são usadas para indicar a localização no mapa: on     na (rua, avenida, etc) on the corner of     na esquina da across from     em frente a, de frente para between     entre next to     ao lado de Exemplos: The bank is on Lexington Avenue.     O banco fica na Avenida Lexington. The bank is on the corner of Lexington Ave and Clark St.     O banco fica na esquina da Av. Lexington com a R. Clark. The hospital is across from the park.     O hospital fica em frente ao parque. The library is on Park Ave between Rose and Clark.     A biblioteca fica na Av. Park entre a Rose e a Clark. The shoe store is next to the toy store.     A loja de calçados fica ao lado da loja de brinquedos. Em endereços o número vem antes da rua: 12 Clark Street     Rua Clark 12 645 Lexington Avenue     Avenida Lexington 645 A rua e o número são um local muito específico. Nesse caso a preposição é at: We’re located at 12 Clark Street.     Estamos localizados na Rua Clark no. 12 Os pontos cardeais são muito comuns em endereços: N     North     norte S     South     sul E     East     leste W     W     West Exemplos: 136 N Spring Rd     275 E Washington Blvd 835 S Central Ave     106 W Vernon Ave E para perguntar o endereço e o CEP: What’s your address?     Qual é seu endereço? What’s your zip code?     Qual é seu CEP?

Conheça 13 Curiosidades sobre a Língua Inglesa

01 – Goddessship é a única palavra da língua inglesa que tem uma letra triplicada. Fonte: Dictionary.com 02 – A frase the quick brown fox jumps over the lazy dog contém todas as letras do alfabeto. Pode conferir. 03 – Rhythm é a maior palavra inglesa escrita sem vogal. 04 – A frase mais curta da língua inglesa é I am. 05 – Queue é a única palavra inglesa que mesmo que você retire as quatro últimas letras a pronúncia não muda: “queue” /kjuː/ e “q” /kjuː/. Fonte: Macmillan Dictionary 06 – No teclado, stewardesses é a maior palavra digitada só com a mão esquerda; e lollipop é a maior digitada com a mão direita. Fonte: Dictionary.com 07 – Dreamt é a única palavra inglesa que termina com “mt”. 08 – Typewriter é a maior palavra que pode ser digitada usando-se apenas uma fileira do teclado. (Aposto que você verificou isso.) 09 – Existem somente duas palavras em inglês que têm as cinco vogais em ordem: abstemious e facetious. (Aposto que você soletrou a, e, i, o, u). 10 – Ewe e you têm a mesma pronúncia, mas nenhuma letra em comum. O mesmo fato ocorre com eye e I. 11- Almost é a palavra mais longa que tem as letras em ordem alfabética. 12 – O plural de life é “lives”, mas o plural de still life (natureza morta) é “still lifes”. Fonte: The Free Dictionary 13 – Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis é a palavra mais longa da língua inglesa. Fonte: The Free Dictionary Fonte: Site Inglês para Supermercado

Copa do Mundo e Jogos Olímpicos prometem aquecer o segmento de Tradução e Interpretação no Brasil

Copa do Mundo e Jogos Olímpicos prometem aquecer o segmento de Tradução e Interpretação no Brasil   Há alguns anos o Brasil vem se destacando como uma grande potência e obtendo respeito lá fora. Os laços são mais estreitos, e por isso a necessidade de falar outros idiomas e principalmente o Inglês é muito grande. Os jogos olímpicos e a copa do mundo vem aquecendo ainda mais o mercado. Nosso país se prepara para receber uma grande onda de investimentos, empresas, profissionais e turistas estrangeiros. Com a economia em expansão e às vésperas de sediar os dois principais eventos esportivos mundiais – Copa do Mundo 2014 e Olimpíadas Rio 2016 -, o mercado volta-se ao segmento de Tradução e Interpretação. Grande parte dos eventos internacionais demanda o serviço de tradução simultânea, uma das atividades desenvolvidas por profissionais da área. Atualmente, o país ocupa o 7º lugar no ranking da Associação Internacional de Congressos e Convenções (AICC). Mas o bum é ainda maior do que pensamos. É esperada grande expansão na busca por serviços de tradução de websites, contratos e documentos oficiais, acompanhamentos de reuniões internacionais, monitoramento de atividades turísticas, dentre outros serviços. Mas qual seria o perfil do tradutor ou intérprete? É necessário ter um ótimo conhecimento da língua para a qual está traduzindo e, normalmente, uma formação acadêmica (não necessariamente na área de Tradução e Interpretação), afinal os cursos de graduação na área de Tradução e Interpretação são interessantes porque proporcionam o conhecimento profundo da língua. Entretanto, os profissionais que fazem cursos em nosso país e também no exterior, pessoas que falam e entendem o idioma (expressões) tem o perfil para a profissão. Existe diferenã entre Tradutor e intérprete? Sim, há uma diferença sim. A tradução é escrita. Pode ser de textos técnicos ou não, manuais, textos pubilicitários, músicas, séries e filmes. Já a interpretação ocorre em congressos, conferências, acompanhamentos, feiras, enfim, eventos em que há a necessidade da presença de um intérprete para a(s) pessoa(s) entender(em) o que o estrangeiro está falando. As duas carreiras, tanto tradutor quanto intérprete estão em evidência por conta da Copa do Mundo e das Olimpíadas a serem realizadas no Brasil em 2014 e 2016 respectivamente. O Brasil tem atraído – e vai atrair ainda mais – turistas, empresas estrangeiras que estão investindo no país… as empresas estrangeiras estão participando de licitações por causa das obras para a Copa. O fato de o Brasil estar em evidência – na área econômica – também tem atraído investimento em outras áreas. O mercado é competitivo, mas existe espaço e área para todos os profissionais e para todas as línguas. Especializar-se em uma língua, estudar o espanhol, francês, italiano, chinês pode ser um diferencial. Mesmo havendo menos mercado, se você é um bom profissional vai ser reconhecido. O pouco trabalho que houver será direcionado aos bons profissionais. Quanto ao salário, depende da empresa e dos trabalhos que fizer, mas posso garantir que não é abaixo de R$: 2,000 mensais. Para quem quer ingressar nessa carreira, o futuro é promissor, e oportunidades para viajar estão sempre em cogitação. O mais importante é o foco e a dedicação no estudo da língua estrangeira e do português. A formação e contínua atualização são promordiais! Sucessos! Milena Q. Gonçalves Santos Coordenadora Pedagógica E-profissionalizando Ltda

O que se comemora em 4 de Julho nos Estados Unidos

4 de julho

Nos Estados Unidos, o dia da independencia é comemorado em 4 de Julho. Muita gente não tem idéia do que esta data significa ao povo americano. Tudo começou em 1607. Naquele ano, um pequeno grupo de colonizadores fundou a primeira colônia inglesa permanente na América. Posteriormente, 13 outras colônias se espalharam pela costa Atlântica, todas elas sob o domínio do rei da Inglaterra e com mais de 2 milhões de colonizadores. No centro, Pensilvânia, New York, New Jersey e Delaware; no norte, Massachussetts, New Hampshire, Rhode Island e Connecticut e no sul, Virginia, Maryland, Carolina do Norte, Carolina do Sul e Georgia. Quando a Inglaterra resolveu cobrar impostos dos colonizadores, muitos se recusaram a comprar os produtos tributados dando início a uma grande revolta contra a Inglaterra. Um ato contra a cobrança de impostos, de grande importância em 1773 foi "Boston Tea Party", em Boston – Massachussetts, onde colonizadores, disfarçados de indíos, destruiram mais de 3 centenas de caixas de chá retirando-as dos navios ingleses e jogadando-as ao mar. Várias leis intoleráveis impostas pela Coroa Inglesa, provocaram a convocação do primeiro Congresso Continental de Filadélfia, em 1774, pedindo ao Rei e ao Parlamento a revogação da legislação autoritária e igualdade de direitos aos colonizadores. Tais revoltas dão início à Guerra da Independência em 1775. Um ano depois foi formulada a Declaração da Independência para proclamar a separação das 13 colônias americanas da Inglaterra. Escrita por uma comissão de 5 membros e liderada por Thomas Jefferson, foi promulgada em 4 de julho de 1776 na Filadélfia por delegados de todos os territórios. A Declaração dos Estados Unidos da América é inspirada nos ideais do Iluminismo e defende a liberdade individual e o respeito aos Direitos Fundamentais do ser humano. Por isso, a data de 4 de julho é sem dúvida o feriado mais importante para o povo americano, e por isso é celebrado com paradas, eventos esportivos e fogos de artifícios. A bandeira americana é hasteada e decorações com fitas azuis, vermelhas e brancas são utilizadas em cerimônias públicas.