Curso de Inglês Grátis
Bem Vindo(a) ao Inglês Curso Seja Bem Vindo ao curso de Inglês grátis oferecido pelo Inglês Curso. Preste atenção, pois como esse curso é para auto estudo, é necessário ler atentamente a todas as instruções dadas. O curso oferecido pelo inglês curso para o qual se registrou, é inteiramente grátis, não ha. nenhum custo. Observe que em nosso site, oferecemos também a opção paga que é o Curso VIP, e você também irá encontrar publicidades de nossos parceiros em nosso site, e são essas publicidades quer permitem manter o serviço grátis. Para que você possa ter um aprendizado muito mais rápido, é recomendável que você se matricule no nosso MINI CURSO DE INGLÊS GRÁTIS, pois além de estudar em uma plataforma repleta de recursos, você ainda terá acompanhamento grantuíto do professor, e certificado de conclusão. Para iniciar imediatamente o MINI CURSO DE INGLÊS GRÁTIS, e ter acompanhamento semanal de professor, você precisa apenas colocar seu email abaixo, e confimrar.
Qual a diferença entre Say/ Tell/ Speak/ Talk
say x tell x speak x talk Essas palavras são muito interessantes e causam confusão ao usar: Podemos traduzir say (dizer), speak (falar), talk (conversar) and tell (contar) mas freqüentemente, na prática, não funciona tão simplesmente assim. Say Ex.: What did you say? (O que você disse?) She said that she liked Brazil very much. (Ela disse que gostou muito do Brazil.) We say something to someone. Ex.: I said something to him that he didn't like. (Eu disse algo para/a ele que ele não gostou.) Obs.: Tell não pode substituir say nos exemplos acima. Tell Tell é sempre seguido de objeto indireto (i.e., tell him, tell Pete, etc) We tell somebody( something). Ex.: What did you tell them? (O que você disse a/para eles?) She told me that she liked Brazil very much. (Ela me disse que gostou muito do Brazil.) I told him something that he didn't like. (Eu disse para/a ele algo que ele não gostou.) Usa-se tell nas seguintes expressões: We tell something to someone. tell stories tell a joke tell the truth tell a lie tell the time Ex.: The lecturer told a joke to the audience to break the ice. (O palestrante contou uma piada para a/à platéia para quebrar o gelo). Também usa-se tell significando mandar com a seguinte estrutura: We tell someone to do something. Ex.: My boss told me to send you an e-mail as soon as possible. Os erros mais comuns são *I told to him (Eu contei para/a ele) – correto: I told him e *I said him (Eu disse para/a ele) – correto: I said to him. We tell someone something ou we tell something to someone e we say something to someone. Mas nunca *we say someone something ou *we tell to someboby something.) Speak We speak to/with someone (about something). Ex.: They spoke to/with the managers about the new company project. (Eles falaram com os gerentes sobre o novo projeto da empresa.) Talk We talk about something. Ex.: She is always talking about her possessions. We talk to someone (about something). Ex.: Why don't you talk to your boss about your problem? Speak e talk são normalmente sinônimos, mas speak tem freqüentemente uma conotação mais formal. Ex.: Who will speak at the dinner? (Quem vai falar no jantar?) Talk normalmente sugere conversa informal. Ex: We were talking at dinner when you father called. (Estávamos conversando durante o jantar quando seu pai telefonou).
Erros Frequentes em Inglês
Erros Frequentes em Inglês A língua inglesa sofreu influências de diversos povos, como os celtas, os anglo-saxões, os romanos, etc. Por isso, muitas palavras parecem com outras. Quando se muda uma letra, às vezes, todo o contexto da palavra também é modificado. Vejamos alguns erros mais freqüentes: * To / Too / Two Embora a pronúncia seja parecida, as palavras são empregadas diferentemente. A preposição “To” é usada para indicar uma direção (Ex: I need to go to the shopping), ou para ser colocada antes do verbo no infinitivo (Ex: I need to visit the dentist). “Too" é usado como adjetivo, no sentido de algo mais do que necessário (Ex: The film was too long) ou significando a palavra “também” (Ex: I thought it was too long, too). Two é o número “2”. (Ex: Send this message in two days.) * “How do you do?” e “How are you?” “How do you do?” não é uma pergunta. É uma maneira muito formal e britânica de dizer “Oi”. O correto é responder “Pleased to meet you.” ou “How do you do.”. “How are you?” já é uma questão. Você está perguntando como uma pessoa está como ela vai. Uma resposta educada seria “I’m fine thanks. And you?”. * “Look at” e “Watch” O verbo “to look” é usado, quase sempre, junto da preposição “at”. Quando queremos que alguém veja uma coisa estática, como um livro, usamos “look at” (Ex: Look at this book, it’s very good). Quando nos referimos a algo em movimento, como uma televisão, usamos “watch” (Ex: I watch TV every night).
Gírias em Inglês – Use com Moderação
Você sabe usar Gírias em Ingles? Conheça algumas gírias americanas (AMERICAN SLANGS) muito comums e usadas pelos os Americanos. As gírias são comuns em todos os idiomas, são muito particulares na língua de cada país ou região. Hoje vamos entender melhor sobre as AMERICAN SLANGS. São GIRIAS AMERICANAS usadas nas ruas e muitas dessas expressões não são formais, por isso é importante saber onde e como usar as gírias, jamais use-as em uma entrevista para emprego ou em encontros formais. Nos exemplos abaixo segue uma seleção não ofensiva, de gírias, mas de qualquer forma, use com moderação: Palavra: BEAT After working all day I am reallybeat Significado : After working all day I am really exhausted. Palavra: AWESOME What an awesome movie. Significado: What a great movie. Palavra: BENCH He was benched during the basketball playoffs. Significado: Taken out of the game Palavra: BARF He barfed all over the seat of the airplane. Significado: Vomited Palavra: AIRHEAD My sister’s boyfriend is a real airhead. Significado: Stupid person. Palavra: ARMPIT This town is really an armpit. Significado: Undesirable place Palavra: BLOW He blew all his money gambling. Significado : Lost Palavra: BLOWN AWAY I was blown away by his donation of a million dollars. Significado: Greatly impressed Palavra: BOMB The movie was a bomb. Significado: Bad Palavra: BIG MOUTH Be quiet! You really have a big mouth. Significado: Talk too much.
Dicas para melhorar seu Inglês – Medicina
Como melhorar seu inglês através da medicina? 1. Compre seus livros em inglês! Já temos muitos livros bons produzidos por autores brasileiros, mas as grandes referências, no básico e nas clínicas, são livros americanos! Então aproveite para comprar seus livros em língua original: você vai praticar seu inglês, a edição é mais atualizada (geralmente são 02 anos para o lançamento em português) e o livro é mais barato! E você pode não somente comprar livros-texto, como o Sabiston, mas também livros de literatura, como o livro "Todo paciente tem uma história para contar". Visite a loja do Amazon para comprar livros de medicina em inglês. 2. Assista seus seriados médicos sem tradução Se você acompanha House, Grey's Anatomy ou Scrubs, aproveite para assistir seus seriados médicos favoritos em inglês! Depedendendo do seu nível na língua, dá certo até assistir sem legenda mesmo: muitos dos termos são técnicos e iguais aos livros! 3. Ouça podcasts no iTunes Há resumos de periódicos médicos, notícias de hospitais, relatos de casos clínicos, etc. O bom do podcast é que a fala é bem clara e pausada e alguns vêm até com o texto para você ir acompanhando. 4. Faça intercâmbio Durante a faculdade você pode fazer intercâmbio para hospitais em outros países. É uma experiência excelente e, além de passear e conhecer outros sistemas de saúde e hospitais, dá para praticar bastante o inglês: mesmo que você não vá para um país de língua inglesa, na maioria dos países da Europa todos os médicos falam inglês fluente. 5. Leia periódicos médicos regularmente São muitas as opções de periódicos médicos em inglês e o conteúdo não se restringe apenas aos artigos: os mais famosos, como NEJM e JAMA, têm blog, vídeos no Youtube, casos clínicos interativos.
Treinando no Restaurante
Que tal um diálogo para praticar como pedir comida em Inglês Uma situação comum em um restaurante, para treinar a comunicação em Inglês, como pedir um prato e descrever o que deseja comer: Bom dia. Uma mesa pra 6, por favor. Good morning. A table for 6, please. Qual é o prato do dia? What’s the special today? Vou querer… I’ll try… Como quer o seu bife? How would you like your steak? Dialogo em ingles num restaurant Mal passado ou bem passado? Rare or well-done? Bem passado, por favor. Well-done, please. Pode ser no ponto. I want it medium-rare. Qual suco vocês têm? What kind of juice do you have? Uma água mineral, por favor. Mineral water, please. Vocês têm refrigerante litro? Do you have bottled-pop? Uma cerveja, por favor? A beer, please. Fica pronto em quanto tempo? How long will it take? Quer que embrulhe pra viagem? Do you want a doggy bag? Estou com um pouco de pressa. I’m in a bit of a hurry. Eu sou vegetariano. I am a vegetarian. Aquilo parece gostoso… That looks delicious… É pra viagem? Is it takeout? Algo mais, senhor? Anything else, sir? Você me vê outra faca? Could you bring me another knife? Você me traz mais um copo? Can you bring me another glass? Me passa o sal, por favor? Can you pass the salt, please? Passa o açúcar, por favor? Pass the sugar, please? Essa comida está fria. This meal is cold. Pode fechar a conta. The bill, please. Waiter, the bill, please! Garçon, a conta, por favor!
Vocabulário Técnico para Medicina
Vocabulário Técnico para Medicina Não há dúvidas, que falar Inglês é essencial em todas as profissões. Como sabemos da necessidade de aprender algumas palavras para a tradução básica de textos dentro da Medicina, disponibilizamos esse Vocabulário Básico para que você possa compreender melhor os textos, bulas e artigos técnicos. Arroto = belching Biopsia = Biopsy Calvície = Baldness Conjuntivite = Pink Eye Convulsão = Seizure Corrimento = Discharge Daltônico = Color-Blind Desfribilador = Defribilator cãibra = cramp calafrio = chill calo = corn caspa = dandruff caxumba = mumps Bula = Directions or instructions for use Bisturi = Scalpel Assadura = Diaper rash Menstruação atrasada = Missed period Azia = Heartburn Analgésico = Painkiller Minha perna adormeceu = my leg went numb To go numb = adormecer Eu tenho um afta= I got a mouth ulcer Anestesia geral = general anesthesia Angústia = distress Ela está angustiada = She is in distress Ataque de Nervos = nervous breakdown Eu acho que estou pegando algo ( no sentido de doença) = I think I´m coming down with something.
Make, Do, Take, Get Expressions
Make, Do, Take, Get Expressions São multifuncionais, podendo ser comparados aos verbos fazer e ficar do português. Observe-se que MAKE e DO são freqüentemente sinônimos no significado, mas não no uso. Isto é: na expressão em que ocorre um, não se usa o outro. O significado que esses verbos assumem depende da expressão em que ocorrem. Cada uma dessas expressões devem ser consideradas como uma unidade de vocabulário, como uma nova palavra a ser assimilada. Os materiais apresentados aqui nesta página não estão na forma de plano de aula; são apenas materiais de referência para consulta, e úteis na elaboração de planos de aula. These materials are not lesson plans. They are mainly resource type materials. MAKE EXPRESSIONS inglês – português make an agreement – fazer um acordo make an announcement (to) – fazer uma comunicação oficial make an appointment (with) – marcar uma hora make arrangements (for) – fazer preparos make an attempt (to) – fazer uma tentativa make the bed – fazer a cama make believe – fazer de conta make a clean copy – passar a limpo make it clear (to) – deixar claro make a complaint (about) – apresentar queixa, reclamar make a date (with) – marcar um encontro make a deal (with) – fazer um negócio, negociar make a decision/resolution (about) – decidir, tomar uma decisão make a (any, no) difference (to) – fazer diferença make do with – contentar-se com o que tem make a down payment – dar de entrada, dar um sinal make an effort (to) – fazer um esforço make an excuse (for) – arranjar uma desculpa make a face (at) – fazer careta make a fool of someone – fazer alguém de bobo make for – dirigir-se a make friends (with) – fazer amizade make fun of – ridicularizar make a fuss (about, over) – criar confusão make someone happy – fazer ficar feliz, deixar feliz make good – cumprir com o prometido make a good/bad impression (on) – causar boa impressão make a list (of ) – fazer uma lista make a living – ganhar a vida make love (to) – manter relações sexuais make mistakes (in) – cometer erros make money – ganhar dinheiro make someone nervous – deixar nervoso make noise – fazer barulho make out – entender o significado; beijar, namorar, transar (fazer amor); sair-se make a phone call (to) – telefonar make a point – fazer uma observação, apresentar um ponto de vista make a profit – lucrar, ter lucro make progress (in) – progredir make a promise (to) – prometer make public – divulgar make a reservation (for) – fazer uma reserva make a scene – fazer uma cena, agir histericamente make sense (to) – fazer sentido make a speech (to) – fazer um discurso make sure (about) – certificar-se make trouble – criar problemas ou confusão make up – inventar, improvisar, compensar, maquiar, reconciliar make up your mind – decidir make war – guerrear, entrar em guerra make way – abrir caminho, dar passagem, progredir make yourself at home – sinta-se à vontade DO EXPRESSIONS inglês – português do the (my, your, …) best (to) – fazer o melhor possível do business (with) – trabalhar em negócios com do the cleaning (for) – fazer limpeza do damage/harm (to) – prejudicar, ferir do a deal (predominantly in the expression "it's a done deal") – negócio fechado do some dictation – fazer um ditado do the dishes – lavar a louça do drugs – usar drogas do your duty – cumprir com suas tarefas do an exercise – fazer um exercício do an experiment – fazer uma experiência do a favor (for) – fazer um favor do good – fazer bem do a good/bad job – fazer um bom trabalho have your hair done – arrumar o cabelo do your homework – fazer o seu tema do the housework – fazer os trabalhos domésticos do the laundry – lavar a roupa do an operation (on) – operar do(something) over again – fazer de novo do overtime – fazer hora extra do a poll – fazer uma pesquisa (de opinião) do a problem/a puzzle – resolver um problema (em matemática, por exemplo), um quebra-cabeça do research (on) – pesquisar, fazer uma pesquisa (investigação científica) do the right thing – ter uma atitude correta do the shopping – fazer compras do something – fazer algo do time in prison – cumprir pena carcerária do a translation – fazer uma tradução do well/badly (in) – sair-se bem/mal that will do it – isto será suficiente to have nothing to do with … – não ter nada a ver com … TAKE EXPRESSIONS inglês – português take advantage – levar vantagem take advice – aceitar conselhos take (something) apart – separar, desmontar take back – levar de volta take the blame – assumir a culpa take a break – fazer uma pausa, dar uma folga take care – cuidar-se, tomar cuidado, ser cuidadoso take care of – cuidar de take a chance – arriscar take a course (lessons) – fazer um curso take it easy – acalmar-se take effect – vigorar a partir de take an injection – tomar (levar) uma injeção take into consideration – levar em consideração take it as … – crer, supor, entender, aceitar como … take it or leave it – é pegar ou largar take lessons – tomar aulas take liberties – tomar liberdades take a look (at) – dar uma olhada take medicine – tomar remédio take a nap – tirar uma sesta take notes – fazer anotações take off – decolar, ir embora take (something) off – tirar (casaco, óculos, etc) take the opportunity – aproveitar a oportunidade take (somebody/something) out – levar alguém para sair, remover algo take over – assumir controle, tomar conta take part – fazer parte, participar take a leak/piss – urinar, mijar take personal offense – ofender-se take place – acontecer, ocorrer take pride – orgulhar-se, ter orgulho take the responsibility – assumir a responsabilidade
Você acha que ING é usado somente para Gerúndio?
Você acha que ING é usado somente para Gerúndio? QUANDO USAR -ING: Muitos alunos aprendem no inglês básico que o “-ing” é o tal de gerúndio e é usado nas frases do Present Continuous, e muitas vezes, nem lembram mais o que é esse de gerúndio, e o pior de tudo: fixam tão bem esta relação que quando o “-ing” NÃO é gerúndio, ficam todos confusos, quando não, incrédulos. Então, este post é para informar aos desavisados que “-ing” não é só gerúndio! Isso mesmo, o -ing também pode ser classificado como adjetivo ou substantivo e têm outros usos além do Presente e do Passado Contínuo. 1 – GERÚNDIO USADO NO PRESENTE E NO PASSADO CONTÍNUO ex. I am writing. (Eu estou escrevendo.) I was reading a book. (Eu estava lendo um livro.) 2 – ADJETIVOS:* Há vários adjetivos formados com -ing. muitos bem conhecidos até. ex.: interesting (interessante), exciting (excitante), amusing (divertido), tiring (cansativo), surprising (surpreendente), annoying (irritante), … 3 – SUBSTANTIVOS: O sufixo -ing também forma substantivos. ex.: swimming (natação), surfing (surfe), skiing (esqui), shopping (compras), learning (aprendizado), cleaning (limpeza), testing (teste), feeling (sentimento), speaking (fala) … 4 – SUJEITO DA FRASE: Quando o verbo for o sujeito da frase, ele tem que seguir a regra: Verbo+ing ex.: Dreaming is free. (Sonhar é gratuito – não custa nada). Exploring is learning. (Explorar é aprender.) Is arguing productive? (Discutir é produtivo?) Studying English is great! (Estudar inglês é ótimo!) hehehe 5 – APÓS UMA PREPOSIÇÃO: Quando um verbo vier logo após uma preposição, este deve receber -ing. I am interested in studying English in England. (Eu estou interessada em estudar inglês na Inglaterra.) I’m so sorry for shouting at you yesterday. (Desculpe-me por ter gritado contigo ontem.) One of the advantages of working alone is that you can make your own schedule. (Uma das vantagens de se trabalhar sozinho é que você faz seus próprios horários.)
Prostitutas brasileiras têm aulas grátis de inglês para a Copa do mundo
Prostitutas têm aulas de inglês para a Copa do mundo no Brasil Sabemos que a Copa do Mundo e os Jogos Olímpicos estão movimentando todos os setores da economia brasileira, inclusive, estamos falando muito na importancia de aprender e ter fluência na Língua Inglesa para que a boa comunicação ocorra, e estamos frente agora a um fato interessante: Um projeto da Associação de Prostitutas de Minas Gerais visa ensinar Inglês para as prostitutas, o projeto espera beneficiar no mínimo 300 entre as 4 mil associadas até o final do ano. Além de inglês, o projeto prevê aulas de francês e italiano. A ideia é ensinar o básico. "Fruits" (frutas), por exemplo. Mas o "vocabulário técnico", como "condom" (preservativo), também estará presente em aulas de inglês que prostitutas de Belo Horizonte terão para receber os turistas na Copa de 2014. "Elas vão aprender frutas, verduras, legumes. Mas algumas palavras a gente pode trabalhar mais, no sexo, no fetiche", diz Cida Vieira, 46, presidente da Associação de Prostitutas de Minas Gerais. Cerca de 20 garotas de programa já se inscreveram para participar do curso gratuito, organizado pela instituição. A expectativa de Cida é que até 300 das 4.000 associadas frequentem as aulas até o final do ano. As classes de idiomas já têm local para acontecer: uma sala cedida pela Associação dos Amigos da Rua Guaicurus (zona de prostituição de Belo Horizonte). VOLUNTÁRIO O grupo busca professores voluntários. A vice-presidente Laura, diz que a associação já conta com psicólogos e médicos voluntários, o que a faz acreditar que não haverá dificuldade. Se for preciso, porém, serão contratados profissionais. A ideia é que o curso dure entre seis e oito meses e que as primeiras turmas tenham início até março. QUALQUER PROFISSÃO Para Pollyana Temponi, 27, "profissional do sexo há três", o inglês vai servir para negociar preço e combinar como vai ser o programa com o cliente. "Hoje em dia em qualquer profissão você tem que saber inglês", Outras sonham mais alto: "Vou fazer o curso porque a única coisa que sei falar hoje é 'I love you'. É inglês, né? Te amo? Isso fica difícil falar. Mas talvez, quem sabe? Posso me apaixonar", diz a prostituta C., 54, que não quis ter seu nome divulgado. mas um fato interessante tem causado divergência de opiniões, de qualquer maneira, a lição aqui seria, estudar, estudar, estudar, porque não está fácil para ninguém…