Eminem – Love the way you lie
Love The Way You Lie (featuring Rihanna) (Chorus:) (Rihanna) Just gonna stand there and watch me burn That´s alright because I like the way it hurts Just gonna stand there and hear me cry That´s alright because I love the way you lie I love the way you lie (Eminem) I can’t tell you what it really is I can only tell you what it feels like And right now it´s a steel knife in my windpipe I can´t breathe but I still fight while I can fight As long as the wrong feels right it´s like I’m in flight I offer love drunk from my hate It’s like I’m huffing paint and I love it the more I suffer I suffocate And right before I’m about to drown she resuscitates me She fucking hates me and I love it Wait Where you going I’m leaving you No you ain’t Come back We’re running right back Here we go again it’s so insane Cause when it’s going good it’s going great I’m Superman with the wind in his back She’s Lois Lane But when it’s bad it’s awful I feel so ashamed I snap Who’s that dude? I don’t even know his name I laid hands on him I’ll never stoop so low again I guess I don’t know my own strength (Rihanna) Just gonna stand there and watch me burn That´s alright because I like the way it hurts Just gonna stand there and hear me cry that´s alright because I love the way you lie I love the way you lie I love the way you lie (Eminem) You ever love somebody so much You can barely breathe When you’re with them You meet And neither one of you Even know what hit them Got that warm fuzzy feeling Yeah them chills Used to get them Now you’re getting fucking sick Of looking at them You swore you’ve never hit them Never do nothing to hurt them Now you’re in each other’s face Spewing venom And these words When you spit them You push Pull each other’s hair Scratch, claw, pit them Throw them down Pin them So lost in the moments When you’re in them It’s the craze that the corporate Controls you both So they say it’s best To go your separate ways Guess that they don’t know you Cause today That was yesterday Yesterday is over It’s a different day Sound like broken records Playing over But you promised her Next time you’ll show restraint You don’t get another chance Life is no Nintendo game But you lied again Now you get to watch her leave Out the window Guess that’s why they call it windowpane (Rihanna) Just gonna stand there and watch me burn That´s alright because I like the way it hurts Just gonna stand there and hear me cry that´s alright because I love the way you lie I love the way you lie I love the way you lie (Eminem) Now I know we said things Did things That we didn’t mean And we fall back Into the same patterns Same routine But your temper’s just as bad As mine is You’re the same as me But when it comes to love You’re just as blinded Baby please come back It wasn’t you Baby it was me Maybe our relationship Isn’t as crazy as it seems Maybe that’s what happens When a tornado meets a volcano All I know is I love you too much To walk away now Come inside Pick up your bags off the sidewalk Don’t you hear sincerity In my voice when I talk Told you this is my fault Look me in the eyeball Next time I’m pissed I’ll aim my fist At the dry wall Next time There will be no next time I apologize Even though I know it’s lies I’m tired of the games I just want her back I know I’m a liar If she ever tries to fucking leave again I’mma tie her to the bed And set this house on fire Just gonna (Rihanna) Just gonna stand there and watch me burn That´s alright because I like the way it hurts Just gonna stand there and hear me cry that´s alright because I love the way you lie I love the way you lie I love the way you lie Amo o jeito que você mente (com Rihanna) (Refrão:) (Rihanna) Só vai ficar aí e me ver queimar Mas tudo bem porque eu gosto do jeito que dói Só vai ficar aí e me ouvir chorar Mas está tudo bem pois eu amo o jeito que você mente Eu amo o jeito que você mente (Eminem) Eu não posso te dizer o que realmente é Eu só posso dizer qual é a sensação E agora é uma faca de aço no meu tubo Não posso respirar, mas lutarei enquanto puder lutar Enquanto o errado parecer certo, é como se eu estivesse em um vôo Eu ofereço um amor, bêbado de meu ódio É como se eu estivesse fumando tinta e quanto mais eu sofro, mais eu amo Eu me sufoco Não posso amortecer a queda, estou prestes a me afogar, ela me ressuscita Caralho ela me odeia e eu adoro isso Espere! Para onde você vai? Eu estou deixando você Não, você não vai Volte Nós estamos correndo de volta, Aqui vamos nós de novo, é tão louco Porque quando ela está indo bem, está ótimo Eu sou o Super-homem, com o vento nas costas Ela é a Lois Lane Mas quando é ruim, é horrível Eu me sinto tão envergonhado Droga! Quem é aquele cara? Eu nem sei o nome dele Eu coloquei minhas mãos nele, Eu nunca vou abaixar tanto novamente Eu acho que eu não conheço minha própria força (Rihanna) Só vai ficar aí e me ver queimar Mas tudo bem porque eu gosto do jeito que dói Só vai ficar aí e me
Técnicas eficientes para leitura e tradução de textos
Quer ler melhor entendo e traduzindo? Aproveite essas técnicas então, porque ler é muito legal! Principalmente em ingles… As técnicas de leitura, como o próprio nome diz, vão nos ajudar a ler um texto. Existem técnicas variadas, mas veremos as mais utilizadas. Ao ler um texto em Inglês, lembre-se de usar as técnicas aprendidas, elas vão ajudá-lo. O uso da gramática vai ajudar também. As principais técnicas são: a identificação de cognatos, de palavras repetidas e de pistas tipográficas. Ao lermos um texto vamos,ainda, apurar a idéia geral do texto (general comprehension) e utilizar duas outras técnicas bastante úteis: skimming e scanning. Cognatos Os cognatos são palavras muito parecidas com as palavras do Português. São as chamadas palavras transparentes. Existem também os falsos cognatos, que são palavras que achamos que é tal coisa, mas não é; os falsos cognatos são em menor número, estes nós veremos adiante. Como cognatos podemos citar: school (escola), telephone (telefone), car (carro), question (questão, pergunta), activity (atividade), training (treinamento)… Você mesmo poderá criar sua própria lista de cognatos! Palavras repetidas As palavras repetidas em um texto possuem um valor muito importante. Um autor não repete as palavras em vão. Se elas são repetidas, é porque são importantes dentro de texto. Muitas vezes para não repetir o mesmo termo, o autor utiliza sinônimos das mesmas palavras para não tornar o texto cansativo. Pistas tipográficas As pistas tipográficas são elementos visuais que nos auxiliam na compreensão do texto. Atenção com datas, números, tabelas, gráficas, figuras… São informações também contidas no texto. Os recursos de escrita também são pistas tipográficas. Por exemplo: • … (três pontos) indicam a continuação de uma idéia que não está ali exposta; • negrito dá destaque a algum termo ou palavra; • itálico também destaca um termo, menos importante que o negrito; • ‘’ ‘’ (aspas) salientam a importância de alguma palavra; • ( ) (parênteses) introduzem uma idéia complementar ao texto. General Comprehension A idéia geral de um texto é obtida com o emprego das técnicas anteriores. Selecionando-se criteriosamente algumas palavras, termos e expressões no texto, poderemos chegar à idéia geral do texto. Por exemplo, vamos ler o trecho abaixo e tentar obter a “general comprehension” deste parágrafo: “Distance education takes place when a teacher and students are separated by physical distance, and technology (i.e., voice, video and data), often in concert with face-to-face communication, is used to bridge the instructional gap.” From: Engineering Outreach College of Engineering – University of Idaho A partir das palavras cognatas do texto (em negrito) podemos ter um a idéia geral do que se trata; vamos enumerar as palavras conhecidas (pelo menos as que são semelhantes ao Português): • distance education = educação a distancia • students = estudantes, alunos • separeted = separado • physical distance = distância física • technology = tecnologia • voice, video, data = voz, vídeo e dados (atenção: “data” não é data) • face-to-face communication = comunicação face-a-face • used = usado (a) • instructional = instrucional Então você poderia dizer que o texto trata sobre educação a distância; que esta ocorre quando os alunos estão separados fisicamente do professor; a tecnologia (voz, vídeo, dados) podem ser usados de forma instrucional. Você poderia ter esta conclusão sobre o texto mesmo sem ter muito conhecimento de Inglês. É claro que à medida que você for aprendendo, a sua percepção sobre o texto também aumentará. Há muitas informações que não são tão óbvias assim. Skimming “skim” em inglês é deslizar à superfície, desnatar (daí skimmed milk = leite desnatado), passar os olhos por. A técnica de “skimming” nos leva a ler um texto superficialmente. Utilizar esta técnica significa que precisamos ler cada sentença, mas sim passarmos os olhos por sobre o texto, lendo algumas frases aqui e ali, procurando reconhecer certas palavras e expressões que sirvam como ‘dicas’ na obtenção de informações sobre o texto. Às vezes não é necessário ler o texto em detalhes. Para usar esta técnica, precisamos nos valer dos nossos conhecimentos de Inglês também. Observe este trecho: “Using this integrated approach, the educator’s task is to carefully select among the technological options. The goal is to build a mix of instructional media, meeting the needs of the learner in a manner that is instructionally effective and economically prudent.” From: Engineering Outreach College of Engineering – University of Idaho Selecionando algumas expressões teremos: • integrated approach = abordagem (approach = abordagem, enfoque) integrada • educator’s task = tarefa (task = tarefa) do educador – ‘s significa posse = do • tecnological options = opções tecnológicas (tecnological é adjetivo) • goal = objetivo • a mix instrucional media = uma mistura de mídia instrucional. Com a técnica do “skimming” podemos dizer que este trecho afirma que a tarefa do educador é selecionar as opções tecnológicas; o objetivo é ter uma mistura de mídias instrucionais de uma maneira instrucionalmente efetiva e economicamente prudente. Scanning “Scan” em Inglês quer dizer examinar, sondar, explorar. O que faz um scanner? Uma varredura, não é?! Logo, com a técnica de “scanning” você irá fazer uma varredura do texto, procurando detalhes e idéias objetivas. Aqui é importante que você utilize os conhecimentos de Inglês; por isso, nós vamos ver detalhadamente alguns itens gramaticais no ser “ Estudo da Língua Inglesa”. Olhe este trecho: “ Teaching and learning at a distance is demanding. However, learning will be more meaningful and “deeper” for distant students, if students and their instructor share responsibility for developing learning goals: actively interacting with class members; promoting reflection on experience; relating new information to examples that make sense to learners. This is the challenge and the opportunity provided by distance education.” Poderíamos perguntar qual o referente do pronome “ their” em negrito no trecho? Utilizando a técnica de skimming, seria necessário retornar ao texto e entender a sentença na qual o pronome está sendo empregado. “Their “ é um pronome possessivo ( e como tal, sempre vem acompanhado de um substantivo) da terceira pessoa do plural ( o seu referente é um
Verbo to be (com tradução)
Verbo to be (com tradução) O verbo to be equivale aos verbos ser e/ou estar em português. A conjugação do verbo to be no presente do indicativo é: Tradução Forma contraída I am Eu sou/estou I’m You are Você é/está tu és/estás You’re He is Ele é/está He’s She is Ela é /está She’s It is Ele(a)é/está It’s We are Nós somos/estamos We’re You are Vós sois/estais You’re They are Eles são/estão They’re Perceba que a terceira pessoa do singular (ele/ela) apresenta um pronome a mais: “it”, do que seu equivalente em português. “It” refere-se ao gênero neutro que normalmente é usado para representar seres inanimados, animais ou objetos. Em português os gêneros feminino e masculino incluem indistintamente pessoas, animais e objetos. Note ainda, que a segunda pessoa do singular (you are) recebe o mesmo tratamento que a segunda pessoa do plural (you are). Desta forma o contexto da frase indicará o plural ou o singular. Exemplos: I am a nurse (Eu sou uma enfermeira). Mary is a nurse (Maria é uma enfermeira) = She is a nurse. My dog is cute (Meu cachorro é fofinho) = It is cute. Mary and her sister are teachers (Maria e a irmã dela são professoras) = They are teachers. We are engineers in Brazil (Nós somos engenheiros no Brasil). Ao usarmos o verbo to be na forma interrogativa, geralmente empregamos a ordem: “verbo+sujeito+complemento”. Exemplos: Are you hungry? (Você está com fome?). Are they American? (Eles são americanos?). Is he a singer? (Ele é um cantor?). Is he the doctor? (É ele o médico?). Am I late? (Eu estou atrasado?). Is your dog tired? (O seu cachorro está cansado?). Nas frases que estão na forma negativa aplica-se a ordem: “sujeito + verbo to be+ not + complemento”. Exemplos: They are not right (Eles não estão certos). Paul is not tall (Paulo não é alto). I am not sad (Eu não estou triste). Lisa is not Japanese (Lisa não é japonesa). Nas perguntas negativas com “to be” utiliza-se a seqüência: “verbo na forma contraída + sujeito + complemento”: Exemplos: Aren’t you hungry? (Você não está com fome?). Isn’t the teacher angry? (A professora não está nervosa?). Isn’t your father a doctor? (Seu pai não é um médico?). Observação: O verbo to be também pode ser utilizado em sua forma contraída em frases negativas. Tradução Forma contraída I am not Eu não sou/não estou I´m not You are not Você não é/não está You aren’t He is not Ele não é /não está He isn’t She is not Ela não é/não está She isn’t It is not Ele(a) não é/não está It isn’t We are not Nós não somos/não estamos We aren’t You are not Vocês não são/não estão You aren’t They are not Eles não são/não estão They aren’t Ficou alguma dúvida com relação ao Verbo to be? Recomento que assista a nossa vídeo aula grátis sobre saudações, despedidas e verbo to be.
Should / Ought to
Should / Ought to Should e Ought to possuem basicamente o mesmo sentido, sendo ought to mais formal. Ambos expressam conselho, obrigação, dever, probabilidade e a lembrança de um dever no presente e no futuro: You should / ought to carry some cash, but not much. (Você deveria andar com algum dinheiro, mas não muito.) Angela should / ought to be more careful. (Ângela deveria ser mais cuidadosa.) We should / ought to give her a present. It’s her birthday. (Nós devemos / deveríamos dar um presente a ela. Hoje é seu aniversário.) You should not / ought not to walk alone late at night. (Você não deve / deveria caminhar sozinho tarde da noite.) Everybody should / ought to wear car seat belt. (Todos deveriam usar cinto de segurança no carro.) You should not / ought not to accept offers from strangers. (Você não deve / deveria aceitar propostas de estranhos.) We should / ought to arrive at school early tomorrow. There will be a special class. (Devemos chegar cedo na escola amanhã. Vai haver uma aula especial.) I should / ought to write to my friend who are living in Chile. (Eu devia / deveria escrever para o meu amigo que está morando no Chile.) You shouldn’t / ought not to say things like that to your sister. (Você não deveria dizer aquele tipo de coisa para sua irmã.) What should / ought to we do? (O que devemos fazer?) She should / ought to be back tomorrow. (Ela deve voltar amanhã.) Paul should / ought to get here soon, he left home at seven. (Paulo deve chegar aqui em breve, ele saiu de casa às sete.) 6.1 – Usamos should have seguido do particípio do verbo principal para falar de eventos passados que não ocorreram: I should have bought that car. (Eu devia ter comprado aquele carro.) She should have studied yesterday. (Ela devia ter estudado ontem.) I should have called Edward this morning, but I forgot. (Eu devia ter ligado para o Eduardo hoje de manhã, mas esqueci.) She should have arrived at ten o’clock. (Ela devia ter chegado às dez horas.) OBSERVAÇÃO: Não é muito comum usarmos should + infinitivo para falarmos de algo passado. Podemos usar, por exemplo, was/were supposed to para nos referirmos a ações passadas: She was supposed to be in her office, but she wasn’t. (NOT She should be in her office, but she wasn’t.) (Ela deveria estar no escritório dela, mas não estava.) 6.2 – Should também é usado para: a) expressar ou pedir opinião: I think Paul should be more polite. (Acho que o Paulo deveria ser mais educado.) Don’t you think we should call the police? (Você não acha que deveríamos ligar para polícia?) b) dizer que alguma coisa não está certa ou não é o que esperávamos: Peter shouldn’t be watching tv; he should be studying. (Peter não deveria estar assistindo à tv; ele deveria estar estudando.) The butter is on the table, but it should be in the fridge. (A manteiga está na mesa, mas deveria estar na geladeira.) c) dizer que alguma coisa deverá (provavelmente) acontecer: Call me tomorrow evening. I should be at home by seven. (Ligue para mim amanhã. Devo estar em casa por voltas das sete.) Vivian should pass the test very easily. (A Vivian deverá passar no teste com muita facilidade.) OBSERVAÇÕES: – Embora should e ought to possuam o mesmo significado, should é muito mais comum do que ought to. – Should e ought to não são tão impositivos quanto must.
Bee Gees – How Can You Mend A Broken Heart
How Can You Mend A Broken Heart I can think of younger days when living for my life Was everything a man could want to do. I could never see tomorrow, but I was never told about the sorrows. And how can you mend a broken heart? How can you stop the rain from falling down? How can you stop the sun from shining? What makes the world go round? How can you mend this broken man? How can a loser ever win? Please help me mend my broken heart and let me live again. I can still feel the breeze that rustles through the trees And misty memories of days gone by We could never see tomorrow, no one said a word about the sorrow. And how can you mend a broken heart? How can you stop the rain from falling down? How can you stop the sun from shining? What makes the world go round? How can you mend this broken man? How can a loser ever win? Please help me mend my broken heart and let me live again. Como Você Pode Remendar Um Coração Partido Eu consigo pensar em dias de outrora Quando viver por viver era tudo que um homem podia fazer Eu não podia ver o futuro, mas nunca se falava sobre ressentimento E como você pode remendar um coração partido? Como é possível parar a chuva? Como é possível cessar o brilho do sol? O que faz o mundo girar? Como você pode remendar esse homem quebrado? Como pode um perdedor vencer? Por favor me ajude a consertar meu coração partido E deixe-me viver novamente. Eu posso sentir a brisa que atravessa as árvores E memórias etéreas de dias passados Nós nunca poderíamos ver o futuro, mas ninguém falava sobre ressentimento E como você pode remender um coração partido? Como é possível parar a chuva? Como é possível cessar o brilho do sol? O que faz o mundo girar? Como você pode remendar esse homem quebrado? Como pode um perdedor vencer? Por favor me ajude a remendar meu coração partido E deixe-me viver novamente