Lição 10 – Having dinner at a restaurant

Having dinner at a restaurant Hello guys! Estamos na lição 10 do curso pré-intermediário. Nessa lição, você terá um novo exercício, e precisará conseguir um mínimo de 80% para realizar a avaliação que irá lhe dar um novo certificado.  Observe com atenção as informações dadas abaixo: Ok? Have a great class!   Audio velocidade normal {mp3}normal/32{/mp3} Audio velocidade lenta {mp3}lento/32{/mp3} Ouça e repita     Tony: Excuse me. Check please. Desculpe-me. A conta, por favor. Waitress: OK, how was everything?   Sim, como estava tudo? Tony: Very nice. Thank you.  Muito bom, obrigado. Waitress: Would you like this to-go?  Você gostaria disto para viagem? Tony: Yes, can you put it in a plastic bag?  Sim, você poderia colocar em uma sacola plástica? Waitress: Sure, no problem. Here you are. That'll be 25 dollars. Claro, sem problema. Aqui está. São 25 dólares. Tony: Do you take credit cards?  Vocês aceitam cartão de crédito?  Waitress: Yes, we accept Visa and MasterCard.  Sim, aceitamos Visa e Mastercard. Tony: OK, here you are.  Ok, aqui está. Waitress: Thanks. I'll be right back.   Obrigada. Eu já volto. Tony: OK.  Certo, Waitress: Here's your receipt.  Aqui está seu recibo. Tony: Thank you.  Obrigado. Waitress: You're welcome. Please come again.  De nada. Por favor, volte novamente.   Check: Conta, cheque bancário, ordem de pagamento. Credit card: Cartão de crédito Receipt: Recibo Again: Novamente, de novo   To-go: Essa expressão é sempre usada, quando queremos que a pessoa embrulhe para que possamos levar o que sobrou da comida para casa. O significado de "To Go" ao pé da letra é: Para levar para casa. Para viagem. Temos também uma expressão curiosa para aprendermos. Na lição, vimos que Tony pediu para que a garçonete colocasse o que sobrou em uma sacola de plástico. Existe uma expressão própria para nos referirmos a essa sacolinha para levar comida para casa: Doggy bag ou doggie bag. Você está pensando, sacolinha para cachorro? Também pode ser! Ou seja, dois usos para uma só palavra, a doggy bag pode ser uma bolsa que permite carregar seu cãozinho quando ele se cansa de andar por conta própria e você não quiser (ou não puder) carregá-lo no colo. E pode ser aqueles recipientes que os restaurantes usam para que você possa levar para casa a comida que pagou, porém não consumiu no local. Como não temos gramática nova nessa lição, mas temos uma expressão com "will" que tal aprendermos outras? No texto a garçonete fala: I´ll be right back! que quer dizer que a pessoa vai e voltará logo. Temos outras expressões com I´ll… Vamos conhecê-las agora: I´ll be there for you                             Ao pé da letra, esta expressão quer dizer que a pessoa estará lá por você, que você pode contar com ela. Pode-se também perguntar: Will you be there for me? (Você estará lá por mim? Posso contar com você? I’ll be right there                                       “Estou chegando” ou “Já já estou aí”. Esta expressão não muda e nem podemos acrescentar nada a ela, tipo “I’ll be right there in two hours” pois ela já indica que chegaremos imediatamente. I´ll be there in five minutes  Diferente da expressão logo acima, aqui se fala em quanto tempo vai se chegar a determinado local. Neste caso: Estarei lá/chegarei em cinco minutos. I´ll be 20 next month Eu vou fazer 20 anos no próximo mês. Sempre quando falamos sobre idade usamos o verbo to be e não o have como muitos pensam. Veja: I am 17! (Tenho 17 anos).  I´ll take care of it Eu vou cuidar disso.  I´ll not be able to handle it Não vou dar conta disso. ou Não vou aguentar isso. Pode ser usado quando se trata de um trabalho que você acha que não conseguirá fazer, ou uma situação difícil que você não vai conseguir aguentar, superar. Nessa lição, nós temos um exercício com 10 questões, revisando todo o conteúdo do curso intermediário, e uma avaliação.  Para receber seu certificado em seu email, você precisará de um mínimo de 80% no exercício, e 70% na avaliação.  O seu acesso a avaliação só acontecerá se você obtiver a nota mínima necessária. Atenção:  Caso você precise do certificado em casa, com carimbo da escola, e matrícula do diretor, acesse  www.inglescurso.net/certificados  .  Agora você pode obter certificados de até 150 horas em casa, ou 30 horas gratuitamente em casa. Clique aqui para fazer o exercício da décima lição do curso pré Intermediário. Clique aqui para fazer a primeira avaliação do curso pré intermediário e obter seu certificado. Começamos a ver algumas expressões ao longo do curso. Veja no vídeo abaixo algumas expressões novas para que você possa incorporar ao seu vocabulário:  {flv}grammar/Idioms_2_part_2{/flv}

Texto para traduzir: What Is an Algorithm?

What Is an Algorithm? An algorithm is a sequence of instructions that tells how to solve a particular problem. Once the problem has been identified, the next step is to select the best method for solving it. If the problem is a familiar one, standardized algorithms may be available from program libraries. But if standard algorithms are not available or suitable, a new algorithm must be written and then added to the program library. An algorithm must be specified exactly, so there can be no doubt about what to do next, and it must have a finite number of steps. A computer program is an algorithm that is written in a language that a computer can understand, but the same algorithm could be wirtten in several different languages.   VOCABULARY   Once= uma vez Standardized= padronizados Added= acrescentado, incorporado There can be no doubt= não pode haver dúvida Steps= passos, etapas    

Texto para traduzir: Programming Languages

Programming Languages Just as there are many human languages, so there are many computer languages. In the early days, people programmed using the computer’s binary code, or what we call “machine language”. When this became difficult, mnemonics were used to make life easier. This is called “assembly language” programming. Finnally, there are the “high-level” languages like BASIC, FORTRAN and ALGOL. These are much more similar to everyday language, and are translated directly or indirectly into the computer’s machine code using the computer’s firmware. BASIC is the language most often used to introduce programming.   VOCABULARY In the early days= no princípio, no início Mnemonics= arte de desenvolver a memória mediante processos auxiliares como a associação; mnemônica To make easier= tornar mais fácil High-level= alto nível BASIC= Beginners All-puspose Symbolic Instruction Code FORTRAN= FORmula TRANslation ALGOL= ALGOrithmic Language Firmware= “software” armazenado em ROM em vez de disco  

Texto para traduzir: Different Kinds of Memory

Different Kinds of Memory Read only memory (ROM)– In most computers it is useful to have some of the instructions or whole programs permanently stored inside the computer. There are particular kinds of chips which enable us to do this so that the memory is not lost even when the machine is switched off. These are called ROM chips. ROM stands for “read-only memory”. The word “non-volatile” is often used to describe this kind of memory – meaning that it is not destroyed when the power is switched off. Random-access memory (RAM)– The other kind of memory found inside computers is called RAM. Another name for it is “read/write memory”. RAM chips are the kind which lose their contents when the power is lost – so this kind of memory is sometimes also described as “volatile”. In the computer, RAM is the working memory. Back-up memory– The last kind of memory which concerns us is “back-up” memory. This is memory outside the main body of the computer in which programs can be kept for future use or in which data can be kept until the computer is ready to use it. It could be a cassette tape or a magnetic disk.   VOCABULARY Chip= dispositivo que contém muitos transistores e outros componentes montados sobre uma peça de silício Enable us= capacita-nos                  Random Access memory= tipo de memória da qual a informação pode ser instantaneamente copiada, não importando onde ela esteja localizada; memória de acesso randômico ou aleatório Concern us= diz respeito a nós, concerne a nós  

Texto para traduzir: Binary Numbers

Binary Numbers Binary numbers are well suited for use by computers, since many electrical devices have two distinct states: on and off. They are the numbers computers themselves understand. Composed entirely of zeros and ones, they express all values in powers of two. The advantage of the binary system is that you only need two symbols (0 and 1) to express any number, no matter how big it is. Since computers are basically just large groups of switches, and since these switches can only be either on or off, binary system fits right in; you just define 0 as off and 1 as on and then binary numbers tell the computer which switches to throw. The table below shows some numbers written in binary and decimal form. Note that writing numbers in binary requires more digits than writing numbers in decimal.   Decimal Binary Decimal Binary 0 0 11 1011 1 1 12 1100 2 10 13 1101 3 11 14 1110 4 100 15 1111 5 101 16 10000 6 110 17 10001 7 111 18 10010 8 1000 19 10011 9 1001 20 10100 10 1010             VOCABULARY   Well suited= well appropriate = bem adequados, aprorpiados In powers= em potências No matter= não importando Since= uma vez que Switches= chaves Either … or= ou … ou Fits = suits = é adequado, apropriado.    

Texto para traduzir: Artificial Intelligence

Artificial Intelligence Artificial intelligence is the branch of computer science that deals with using computers to simulate human thinking. It s concerned with building computer programs that can solve problems creatively, rather than simply working through the steps of a solution designed by the programmer. One of the main problems of artificial intelligence (AI) is how to represent knowledge in the computer in a form such that it can be used rather than merely reproduced. A computer that tells you the call number of a library book is not displaying artificial intelligence; it is merely echoing back what was put into it. Artificial intelligence would come into play if the computer used its knowledge base to make generalizations about the library’s holdings or construct bibliographies on selected subjects.   VOCABULARY Deals with= trata de… Rather than= em vez de Echoing back= devolvendo Would come into play= entraria em ação Library’s holdings= arquivos da biblioteca  

Texto para traduzir: What Happens Inside a Computer?

What Happens Inside a Computer? When we sit down at a computer, we type on a keyboard which is one of the means of inputting data. And when we type on this keyboard, each letter or number is converted into a series of 0s and 1s. This binary language is what the computer understands. After being converted into 0s and 1s, the data are then changed into electrical impulses which travel over a cable to the computer, where they are stored in memory. Each computer word, called a byte, is assigned a place in a memory cell to await processing. The data, now in the memory cells, are acted upon and processed according to the program being used. The output, or final result, is then achieved and converted back into numbers and letters, which is displayed on TV screen or printed on paper by a printer.   Vocabulary   Keyboard= teclado Binary language= linguagem que o computador entende, composta de zeros e uns; linguagem binária. Travel= passam de um ponto para outro Byte= oito dígitos binários; oito “bis” Assigned= given = indicado, especificado Achieved= accomplished = alcançado Printer= máquina que imprime; impressora  

Texto para traduxir: The Concept of a Database

The Concept of a Database  In general we might say that all the files that make up the data processing system of a company form their database. However, the term database is now used in a much broader and more comprehensive sense. To appreciate this let us contrast a conventional data processing system and a database system. A conventional data processing system consists of one or more separate files for each application; in a database system a single large collection of data serves all applications. If we were to survey the software market today, we would find a large number of database systems available.   VOCABULARY Database= databank = banco de dados Files= arquivos Make up= formam Broader= larger, wider = mais amplo Sense= sentido, significado To survey= to examine = examiner, pesquisar Software market= Mercado de software, isto é, de programas

Texto para traduzir: Inputting / Outputting Information

Inputting / Outputting Information Magnetic tape– it is one of the principal input/output recording media used with computers and is mainly used for storing intermediate results of computations and for compact storing of large amounts of data, in an ordered sequence. It is much cheaper to store information on tape than in the computer main memory or on a disk memory device, but it takes longer to locate a paritucular data item if it is stored on tape: data must be stored and accessed sequentially. Magnetic disk– it consists of a series of concentric paths or tracks each capable of storing data in magnetically coded form. It looks like a phonograph record and a series of disks is mounted on a vertical shaft. One or more access arms move into the disk to read or write the data stored on it. Disks may be hard (made out of aluminum) or floppy (made out of plastic). Disks may be permanently attached to the drive unit or they may be made up as removable disk packs. Disks may be made even more efficient by using laser beam to read and write data.   VOCABULARY Media= pl. of medium (Latin word) = meios Large amounts= great quantities = grandes quantidades Cheaper= more inexpensive = mais barato It takes longer= leva mais tempo Accessed= reached = alcançados, acessados Paths or tracks= trilhas It looks like= parece com, é semelhante a Shaft= eixo Drive unit= dispositivo impulsor Packs= packages = vários discos presos por um eixo Laser beam= raio laser  

Texto para traduzir: Assembly Languages

Assembly Languages Assembly language is a programming language that talks fairly directly to the computer. Unlike machine language, which is what the computer understands, assembly language is mnemonic, so that it can be understood and remembered more easily by a human being; in fact, assembly language is really just machine language in mnemonic form. Assembly languages are specific to a given CPU chip and are named after it (e.g., 8080 assembly language, 6809 assembly language etc.). They are harder to program than a high-level language, but they produce programs that are more efficient and run faster.   VOCABULARY Fairly= quase Unlike= ao contrário de, diferente de Just= apenas, justamente CPU= Central Processing Unit = Unidade Central de Processamento Are named= recebem o nome After it= de acordo com ele (chip) Harder= mais trabalhosas Run faster= rodam mais rápido