Gírias Mais Usadas pelos Jovens

Já conhece as gírias mais usadas pelos jovens em inglês? Em todo idioma, sempre são os jóvens que criam as novas gírias (slangs), e em inglês isso também não é diferente.  Conheça as gírias mais usadas pelos jovens e entenda o inglês com mais facilidade! 1. Inside out – Embora possa significar "ao avesso" (You've put your sweatshirt on inside out. = Você vestiu o moletom do avesso.), também pode representar uma coisa ou sentimento profundo (To love you from the inside out. = Pra te amar profundamente.); 2. To roll up one's sleeves – Significa "arregaçar as mangas" (Let's roll up our sleeves and get to work! = Vamos arregaçar nossas mangas e começar a trabalhar!); 3. Dude – Usado grandemente nas conversas informais, aproxima-se do que chamamos de "cara", no sentido de se referir a uma pessoa. (How are you dude? = Como você vai cara?); 4. Bad egg – Usado pra definir um sujeito de mau caráter, um causador de problemas. (Joe's a bad egg. = Joe é um "mau elemento".); 5. Beat – Empregado quando alguém quer dizer que está muito cansado, exausto. (I wanna go to bed, I'm beat today. = Eu quero ir para a cama, hoje estou exausto.); 6. Lose your mind – Refere-se a uma pessoa que enlouqueceu ou "perdeu a cabeça". (I said no! Are you crazy? Have you lost your mind? = Eu disse não! Você está louco? Perdeu a cabeça?); 7. Jerk – Significa uma pessoa desprezível, desagradável e repugnante. (Ah, you're a jerk! = Ah, você é um desagradável!); 8. Have eyes for – A expressão é usada quando alguém acha outra pessoa fisicamente muito bonita e atraente. (Jake has eyes for July. = Jack acha July muito bonita.); 9. Gabby – Empregada para designar uma pessoa que conversa muito, sobre assuntos sem importância e relevância. (I think Mary a gabby. = Eu acho Mary uma "tagarela".); 10. Boozehound – Representa uma pessoa que bebe excessivamente. (This man is a boozehound! = Esse cara é um "cachaceiro"!). 11. Awesome – Legal, da hora (This movie is awesome = Esse filme é de mais!) 12. Give somebody a buzz – Dar uma ligada para alguém; 13. Chick – Gata, mina, garota; 14. Hunk – Gato, gostoso, atraente; 15. A bummer – uma experiência ruim, frustrante, triste (It rained all weekend at the beach. It was a real bummer. Choveu todo fim de semana na praia. Foi um bode); 16. What´s eating somebody? – O que está preocupando, irritando, incomodando alguém? Cuidado com a tradução literal “O que está comendo alguém?”. Embora a gíria “to eat” signifique fazer sexo oral na mulher, quem pergunta aquilo só quer saber por que alguém (não necessariamente do sexo feminino) está aborrecido. 17. Fato chance – sem chance, nem pensar (Do you think she´ll let you go? Fato chance!) Curiosamente, quando há pouca probabilidade de alguma coisa acontecer, usa-se também “slim chance”, “chance magra”. 18. To meet your maker – Morrer, falecer; 19. Wimp – Alguém medroso, fraco, covarde, inseguro (He´s such a wimp! = Ele é tão medroso!); A palavra “wimp” indica uma pessoa fraca em corpo, mente ou caráter, e tem sua origem no personagem medroso — Wimpy — do desenho animado Popeye. Usa-se também o verbo “to wimp out” quando se decide não fazer algo porque fica com medo ou inseguro; 20. On the wagon – sem consumir bebidas alcoólicas (He´s been on the wagon for twenty years now = Já fazem 20 anos que ele não bebe); 21. To chill/ to chill out – relaxar, descansar (I´m just going to chill out this evening = Eu só vou relaxar hoje à noite); “To chill” significa esfriar. Informalmente, quer dizer ficar frio, no sentido de relaxar completamente, ou de não deixar nada esquentar a cabeça. 22. No brainer – Algo que pode ser resolvido ou entendido facilmente; 23. Nutts / Nutty – louco, desequilibrado, maluco. Para descrever alguém considerado desequilibrado e excêntrico, há ainda a expressão pitoresca “(As)nutty as a fruitcake”. “Fruitcake”é um bolo recheado com frutas cristalizadas, passas e muitas nozes, mas em gíria também designa uma pessoa pirada.  

Dicionário de gírias em Inglês – Slangs

Dicionário de gírias É importante alertar, que esse não é um Dicionário de Slangs definitivo, afinal de contas, toda língua falada é viva, ela está sempre renovando, e com o idioma Inglês não é diferente, por isso todos os dias novos termos são criados, e termos antigos colocados em desuso. A ACE – habilidoso, craque. He’s an ace at doing crossword puzzles. Ele é craque nas palavras cruzadas. Do nome da carta de maior valor no baralho:the ace, o ás. ACE IN THE HOLE/ ACE UP YOUR SLEEVE – un trunfo na manga, um recurso mantido em segredo para ser usado com vantagem mais tarde. In a difficult negotiation, it’s always a good idea to have an ace up your sleeve. Numa negociação difícil, é sempre boa idéia manter um trunfo na manga. No jogo de pôquer, the hole card é a carta que se mantém virada para baixo na mesa; e an ace, um ás, é a carta de maior valor. AWESOME – impressionante, legal, da hora, animal Your new car is really awesome! O teu carro novo é mesmo da hora! O significado original da palavra awesome é apavorante. Ganhou novo sentido nos anos 1990, com a popularidade do desenho animado Teenage Mutant Ninja Turtles (As Tartarugas Ninjas), em que os heróis usavam muito a palavra awesome para indicar coisas “animais”. B BABY/BABE – querido(a), benzinho Let’s go, babe. It’s time to go home. Vamos embora, querido(a). É hora de ir para casa. Baby ou babe, no sentido original, é bebê. As duas palavras são muito usadas como termo carinhoso para com a mulher, o marido ou qualquer pessoa amada. (YOU) BETCHA! – pode apostar, garantido Are you going to the party tonight? “You betcha!” Você vai à festa hoje à noite? “Pode apostar!” Essa afirmação de confirmação ou acordo é uma elisão que vem da forma que se pronuncia informalmente a frase (You) bet you (Pode apostar). É uma maneira entusiástica de dizer sim. BIMBO – mulher bonita e burra He went out with a lot of bimbos. Ele saiu com muita mulher bonita e burra. Essa palavra, ofensiva, designa geralmente uma mulher vistosa e não muito inteligente que procura um homem rico apenas por dinheiro, e não por amor. BITE ME! – cai fora!, vá para o inferno!, dane-se! Stop that! Bite me! Pare com isso! Vá para o inferno! TO BLAB/ BLABBER – tagarelar, falar muito, contar segredos. Tagarelar, falar muito. I did try to listen, but she just kept blabbering on. Eu até tentei prestar atenção, mas ela matraqueava a não mais poder. Contar segredos. She blabbed the whole story. Ela contou a história toda. Quem fala demais e/ou conta segredos é um blabbermouth. BOD – corpo (de alguém) My boyfriend’s got a great bod. Meu namorado tem um corpo ótimo. Bod é a forma abreviada de body, corpo. A BREEZE – coisa extremamente fácil, moleza, sopa, canja. The exam was a breeze. A prova foi sopa. Veja que, se uma coisa é muito fácil, ela passa tal qual a breeze (uma brisa)… BULLSHIT – papo furado, conversa mole, bobagem. That’s bullshit! Isso é papo furado! Bullshit pode ser abreviada para bull, ou usada como a sigla BS ou b.s. Quem diz bobagem é um(a) bullshiter ou bullshit artist. (A) BUZZ – telefonema, chamada telefônica, um fio. Give me a buzz tomorrow. Ligue-me amanhão. Essa gíria vem do sentido original da palavra buzz – o zumbido de um inseto como a abelha. C CAN IT! – Cale a boca! For God’s sake, can it! Pelo amor de Deus, cale a boca! Ao pé da letra, essa forma pouco educada de pedir a alguém que pare de falar significa “Meta na lata!”. CHEERS – obrigado!, tchau, até logo Obrigado. I’ve already paid for our lunch. “Cheers, mate!” Eu já paguei o nosso almoço. “Obrigado, amigo!” Tchau, até logo. I’m going now. “Cheers, then. See you tomorrow.” Agora vou embora. “Tchau, então. Até amanhã”. A saudação inglesa Cheers! é conhecida e usada por todos no sentido de Saúde!, quando dita antes de tomar-se uma bebida alcoólica. CHEESY – inferior, malfeito, cafona, brega She was wearing a pair of really cheesy shoes. Ela estava usando um sapato bem brega. Em inglês, qualquer coisa considerada ruim e ordinária é cheesy, tal qual um queijo (cheese) barato de cheiro desagradável. CHICK – mulher, moça, garota, mina, gata. Let’s take some chcks to the party. Vamos levar algumas garotas para a festa. O sentido original da palavra chick é pintinho, passarinho recém-saído do ovo. Nenhuma mulher, portanto, vai sentir-se exatamente lisonjeada se você usar essa gíria para referir-se a ela. TO CHILL/ TO CHILL OUT – relaxar, descansar, ficar frio I’m just going to chill this evening. Eu só vou relaxar hoje à noite. To chill significa esfriar. Informalmente, quer dizer ficar frio, no sentido de relaxar completamente, ou de não deixar nada esquentar a cabeça. Exemplo: Chill out! I’m sure he’ll come. Fique frio! Tenho certeza de que ele vem. (TO) CON – trapacear, iludir, trapaça, conto-do-vigário Trapacear, iludir. He conned her into believing he was rich. Ele a iludiu para faze-la acreditar que era rico. Trapaça, conto-do-vigário. Miriam fell for his con. Miriam caiu no conto-do-vigário que ele lhe aplicou. Con é uma abreviação da palavra confidence, confiança. O vigarista, que tenta iludir pessoas e abusar da confiança (boa-fé), é denominado confidence trickster, con man ou con artist. TO CRASH – entrar numa festa ou outro evento sem convite; dar uma de penetra They tried to crash the party, but couldn’t get in. Eles tentaram entrar de penetras na festa, mas não conseguiram. To crash vem de to gatecrash, que ao pé da letra, significa “quebrar o portão”. Quem entra em festa ou evento sem convite ou ingresso é um gatecrasher, penetra. (NOT BE YOUR) CUP OF TEA – especialidade, gosto, preferência, praia. Thanks for the invitation, but opera really isn’t my cup of tea. Obrigado pelo convite, mas ópera não é uma das coisas de que eu mais gosto. Para os ingleses, uma xícara de chá é um prazer fortificante garantido. Portanto, quando eles não gostam de alguém ou de algo, ou não os

Técnicas de leitura de material científico

Técnicas de leitura de material científico Existem diferentes estilos de leituras para diferentes situações. Páginas na Internet, romances, livros textos, manuais, revistas, jornais e correspondência são alguns dos itens lidos por pessoas todos os dias. Leitores eficientes e efetivos aprendem a usar muitos estilos de leitura para diferentes propósitos. Por exemplo, você pode ler por prazer, para obter informações ou para completar uma tarefa. A técnica escolhida irá depender do objetivo da leitura. Scanning, skimming, e leituras críticas são diferentes estilos de leituras Se você está procurando por informação, deve-se usar a scanning para uma palavra específica. Se você está explorando ou revendo um documento deve-se usar a skimming. Para obter uma informação detalhada, deve-se usar uma técnica como a SQ3R. Deve-se ajustar a velocidade de leitura e técnica de acordo com o propósito da leitura. A compreensão do texto lido depende: da capacidade do leitor em relacionar idéias, estabelecer referências, fazer inferências ou deduções lógicas, identificar palavras que sinalizam idéias, além da percepção de elementos que colaborem na compreensão de palavras, como os prefixos e sufixos e não simplesmente, como muitos acreditam, o conhecimento de vocabulário, ou seja, só o conhecimento de vocabulário é insuficiente para compreender um texto. Como a leitura é um processo, para ler de forma mais ativa, rápida e, desse modo, mais efetiva, procure: quebrar o hábito de ler palavra por palavra usar seu prévio conhecimento sobre o assunto dominar as estratégias que fortalecerão este processo prestar atenção ao contesto em que o texto está colocado fortalecer as estruturas gramaticais que sustentam a formulação das idéias apresentadas. Prevendo o conteúdo de um texto É a primeira coisa a fazer antes de começar a leitura do texto. É possível, muitas vezes, antecipar ou prever o conteúdo de um texto, através do titulo, de um subtítulo, gráfico ou figura incluídos. O titulo, quando bem escolhido, identifica o assunto do texto. Leia abaixo o título e subtítulo de um artigo na seção “Sociedade & As artes” da revista Newsweek, de 8 de maio de 2000. Titulo: Tate no topo Subtítulo: Londres possui um novo museu, moderno, com novas galerias e artistas mundiais famosos, localizado em um imenso prédio de uma antiga usina elétrica. Isto é suficiente para desafiar a cidade de New York como a cidade número um em artes? Pelo titulo e subtítulo, o leitor pode prever que o artigo vai falar sobre a “nova” Tate Gallery of Modern Art em Londres, que vive um momento de grande efervescência artística, chegando-se a perguntar se Londres estaria pronta a desafiar New York como a cidade número um das artes. Técnica de leitura – Scanning (habilidade de leitura em alta velocidade) É uma habilidade que ajuda o leitor a obter informação de um texto sem ler cada palavra. É uma rápida visualização do texto como um scanner faz quando, rapidamente, lê a informação contida naquele espaço. Scanning envolve mover os olhos de cima para baixo na página, procurando palavras chaves, frases especificas ou idéias. Quando scanning procure verificar se o autor fez uso de organizadores no texto, como: números, letras, passos ou as palavras primeiro, segundo, próximas. Procure por palavras em negrito, itálico, tamanhos de fontes ou cores diferentes. O processo de scanning é muito útil para encontrar informações específicas de, por exemplo, um número de telefone numa lista, uma palavra num dicionário, uma data de nascimento, ou de falecimento numa biografia, um endereço ou a fonte para a resposta de uma determinada pergunta sua. Após scannear o documento, você deve usar a técnica de skimming. Técnica de leitura – Skimming O processo de skimming permite ao leitor identificar rapidamente a idéia principal ou o sentido geral do texto. O uso do skimming é freqüente quando a pessoa tem muito material para ler em pouco tempo. Geralmente a leitura no skimming é realizada com a velocidade de três a quatro vezes maior que a leitura normal. Diferentemente do scanning, skimming é mais abrangente; exige conhecimento de organização de texto, a percepção de dicas de vocabulário, habilidade para inferir idéias e outras habilidades de leitura mais avançadas. Existem muitas estratégias que podem ser usadas quando skimming. Algumas pessoas lêem o primeiro e o último parágrafo usando títulos, sumários e outros organizadores na medida que lêem a página ou a tela do monitor. Você pode ler o titulo, subtítulo, cabeçalhos, e ilustrações. Considere ler somente a primeira sentença de cada parágrafo. Esta técnica é útil quando você está procurando uma informação especifica em vez de ler para compreender. Skimming funciona bem para achar datas, nomes, lugares e para revisar figuras e tabelas. Use skimming para encontrar a idéia principal do texto Use skimming para ver se um artigo pode ser de interesse em sua pesquisa. Muitas pessoas consideram scanning e skimming como técnicas de pesquisa do que estratégias de leitura. Entretanto quando é necessário ler um qrande volume de informação, elas são muito práticas, como exemplo durante a procura de uma informação específica, de dicas, ou ao revisar informações. Assim, scanning e skimming auxiliam-no na definição de material que será lido ou descartado. Tópico É o assunto do texto, sobre o que o texto fala. O tópico é expresso por uma palavra ou por um grupo de palavras, mas não por uma sentença. Leia o seguinte texto: Não jogue fora os tênis Nike usados, eles podem ser peças de museus. O museu de arte moderna de São Francisco está montando uma exibição para homenagear calçados feitos com alta tecnologia e que estão substituindo o tênis simples utilizado fora e dentro dos campos esportivos. Dentre os 150 pares em “Design do pé: calçados atléticos de 1995 a 2000” encontram calçados com design feitos por computador e produzidos por companhias como Adidas, Nike, Puma e contendo design da alta moda como Gucci, Prada e Tommy Hillfiger. TIME – August 7, 2000. O tópico do parágrafo acima será “Homenagem aos calçados feitos com alta tecnologia no Museu de Arte Moderna de São Francisco”. Idéia principal (Main Idea) Deve ser encontrada como resposta à

Técnicas de leitura

  Técnicas de Leitura               As técnicas de leitura, como o próprio nome diz, vão nos ajudar a ler um texto. Existem técnicas variadas, mas veremos as mais utilizadas. Ao ler um texto em Inglês, lembre-se de usar as técnicas aprendidas, elas vão ajudá-lo. O uso da gramática vai ajudar também.             As principais técnicas são: a identificação de cognatos, de palavras repetidas e de pistas tipográficas. Ao lermos um texto vamos,ainda, apurar a idéia geral do texto (general comprehension) e utilizar duas outras técnicas bastante úteis: skimming e scanning.   a)    Cognatos Os cognatos são palavras muito parecidas com as palavras do Português. São as chamadas palavras transparentes. Existem também os falsos cognatos, que são palavras que achamos que é tal coisa, mas não é; os falsos cognatos são em menor número, estes nós veremos adiante. Como cognatos podemos citar: school (escola), telephone (telefone), car (carro), question (questão, pergunta), activity (atividade), training (treinamento)… Você mesmo poderá criar sua própria lista de cognatos!   b)    Palavras repetidas As palavras repetidas em um texto possuem um valor muito importante. Um autor não repete as palavras em vão. Se elas são repetidas, é porque são importantes dentro de texto. Muitas vezes para não repetir o mesmo termo, o autor utiliza sinônimos das mesmas palavras para não tornar o texto cansativo.   c)    Pistas tipográficas As pistas tipográficas são elementos visuais que nos auxiliam na compreensão do texto. Atenção com datas, números, tabelas, gráficas, figuras… São informações também contidas no texto. Os recursos de escrita também são pistas tipográficas. Por exemplo: ·         … (três pontos) indicam a continuação de uma idéia que não está ali exposta; ·         negrito dá destaque a algum termo ou palavra; ·         itálico também destaca um termo, menos importante que o negrito; ·         ‘’ ‘’ (aspas) salientam a importância de alguma palavra; ·         ( ) (parênteses) introduzem uma idéia complementar ao texto.   d)    General Comprehension A idéia geral de um texto é obtida com o emprego das técnicas anteriores. Selecionando-se criteriosamente algumas palavras, termos e expressões no texto, poderemos chegar à idéia geral do texto. Por exemplo, vamos ler o trecho abaixo e tentar obter a “general comprehension” deste parágrafo:               “Distance education takes place when a teacher and students are separated by physical distance, and technology (i.e., voice, video and data), often in concert with face–to–face communication, is used to bridge the instructional gap.”     From: Engineering Outreach College of Engineering – University of Idaho   A partir das palavras cognatas do texto (em negrito) podemos ter um a idéia geral do que se trata; vamos enumerar as palavras conhecidas (pelo menos as que são semelhantes ao Português): ·         distance education = educação a distancia ·         students = estudantes, alunos ·         separeted = separado ·         physical distance = distância física ·         technology = tecnologia ·         voice, video, data = voz, vídeo e dados (atenção: “data” não é data) ·         face-to-face communication = comunicação face-a-face ·         used = usado (a) ·         instructional = instrucional   Então você poderia dizer que o texto trata sobre educação a distância; que esta ocorre quando os alunos estão separados fisicamente do professor; a tecnologia (voz, vídeo, dados) podem ser usados de forma instrucional. Você poderia ter esta conclusão sobre o texto mesmo sem ter muito conhecimento de Inglês. É claro que à medida que você for aprendendo, a sua percepção sobre o texto também aumentará. Há muitas informações que não são tão óbvias assim.     e)    Skimming “skim” em inglês é deslizar à superfície, desnatar (daí skimmed milk = leite desnatado), passar os olhos por. A técnica de “skimming” nos leva a ler um texto superficialmente. Utilizar esta técnica significa que precisamos ler cada sentença, mas sim passarmos os olhos por sobre o texto, lendo algumas frases aqui e ali, procurando reconhecer certas palavras e expressões que sirvam como ‘dicas’ na obtenção de informações sobre o texto. Às vezes não é necessário ler o texto em detalhes. Para usar esta técnica, precisamos nos valer dos nossos conhecimentos de Inglês também.       Observe este trecho:             “Using this integrated approach, the educator’s task is to carefully select among the technological options. The goal is to build a mix of instructional media, meeting the needs of the learner in a manner that is instructionally effective and economically prudent.” From: Engineering Outreach College of Engineering – University of Idaho   Selecionando algumas expressões teremos:   ·         integrated approach = abordagem (approach = abordagem, enfoque) integrada ·         educator’s task = tarefa (task = tarefa) do educador – ‘s significa posse = do ·         tecnological options = opções tecnológicas (tecnological é adjetivo) ·         goal = objetivo ·         a mix instrucional media = uma mistura de mídia instrucional. Com a técnica do “skimming” podemos dizer que este trecho afirma que a tarefa do educador é selecionar as opções tecnológicas; o objetivo é ter uma mistura de mídias instrucionais de uma maneira instrucionalmente efetiva e economicamente prudente.    f)     Scanning “Scan” em Inglês quer dizer examinar, sondar, explorar. O que faz um scanner? Uma varredura, não é?! Logo, com a técnica de “scanning” você irá fazer uma varredura do texto, procurando detalhes e idéias objetivas. Aqui é importante que você utilize os conhecimentos de Inglês; por isso, nós vamos ver detalhadamente alguns itens gramaticais no ser “ Estudo da Língua Inglesa”. Olhe este trecho:   “ Teaching and learning at a distance is demanding. However, learning will be more meaningful and “deeper” for distant students, if students and their instructor share responsibility for developing learning goals: actively interacting with class members; promoting reflection on experience; relating new information to examples that make sense to learners. This is the challenge and the opportunity provided by distance education.”   Poderíamos perguntar qual o referente do pronome “ their” em negrito no trecho? Utilizando a técnica de skimming, seria necessário retornar ao texto e entender a sentença na qual o pronome está sendo empregado. “Their “ é um pronome possessivo ( e como tal, sempre vem