A long Life

Uma vida Longa Clique no player abaixo para ouvir todo o texto.  Ouça a primeira vez sem ler o texto em inglês.  Em seguida ouça novamente e desta vez lendo o texto, e por último leia a tradução, e ouça novamente.  Mas sinta-se a vontade para ouvir quantas vezes desejar.   Nancy wants to live a long time. She wants to live for one hundred years. She is five years old now. She wants to live 95 more years. Then she will be 100. Her father is 30 years old. He wants to live a long time, too. He wants to live for one hundred years. He wants to live for 70 more years. “Daddy, we will grow old together, okay?” Nancy said to her father. “Yes, honey, we will grow old together,” he said to Nancy. Then Nancy smiled. She gave her daddy a big hug. Tradução: Nancy quer ter uma longa vida.  Ela quer  viver por 100 anos. Ela tem 5 anos de idade hoje. Ela quer viver mais 95 anos.  Então ela terá 100 anos.  Seu pai tem 30 anos de idade.  Ele quer viver uma vida longa também.  Ele quer viver por 100 anos.  Hele quer viver mais 70 anos.  “Pai, nos vamos envelhecer juntos, ok?” Nancy disse a seu pai.  “Sim querida, vamos envelhecer juntos”, disse a Nancy.  Nancy em segida, sorriu.  Ela deu no seu pai um grande abraço. Exercícios: Clique no link abaixo para ouvir novamente o texto, e fazer os exercícios propostos.  É importante que você se familiarize com a forma como os Americanos pronunciam as palavras. Exercícios – A long life

Diferenças idiomáticas Português/Inglês (Com exemplos)

Diferenças idiomáticas Português/Inglês (Com exemplos)   Na linguagem coloquial, nas expressões do linguajar de todos os dias, ocorrem formas peculiares e contrastes acentuados entre os dois idiomas. A dificuldade surge sempre que nos defrontamos com uma expressão idiomática (idioms), tanto no inglês quanto no português. São formas que não têm qualquer semelhança com as formas usadas na outra língua para expressar a mesma idéia. Existe correspondência no plano da idéia, mas não da forma. Esta lista de expressões cotidianas e comuns serve como exemplo da necessidade do aprendiz de evitar a todo custo a tendência de fazer traduções mentais. É importante entretanto lembrar que os idiomas não são rígidos como as ciências exatas. Existem normalmente várias maneiras de se expressar uma idéia em qualquer língua; basta ser criativo. Portanto, as formas do inglês aqui usadas não são as únicas possíveis; são apenas as mais comuns e as mais provavelmente usadas por falantes nativos norte-americanos.     "TER" AS TO BE   O verbo ter do português é largamente usado, aparecendo muito em expressões do nosso cotidiano e assumindo freqüentemente um papel idiomático. O verbo to have, que seria seu correspondente em inglês, tem um uso mais restrito, não aparecendo muito em formas idiomáticas. O verbo to be, por outro lado, cobre em inglês uma grande área de significado, aparecendo em muitas expressões do dia a dia, de forma semelhante ao verbo ter do português. Portanto, muitas vezes ter corresponde a to be, conforme os seguintes exemplos: Quantos anos você tem? – How old are you? Você tem certeza? – Are you sure? Você tem razão. – You are right. Não tenho medo de cachorro. – I’m not afraid of dogs. O que é que tem de errado? – What’s wrong? Não tive culpa disso. – It wasn’t my fault. Tivemos sorte. – We were lucky. Tenha cuidado. – Be careful. Tenho pena deles (sinto por eles). – I feel sorry for them. Isto não tem graça. – That’s not funny. Não tenho condições de trabalhar. / Não estou em condições … – I’m not able to work. / I can’t work. Ela tem vergonha de falar inglês. – She’s too shy to speak English. Você tem que ter paciência. – You must be patient. Ele tem facilidade para línguas. / Tem jeito … – He’s good at languages. Este quarto tem 3 metros de largura por 4 de comprimento. – This room is 3 meters wide by 4 meters long.     ESTAR DE … E ESTAR COM … – PORTUGUESE "ESTAR DE …" / "ESTAR COM …"   A combinação do verbo estar com as preposições de e com é muito comum em português, sendo que os significados que essas combinações representam, podem assumir diferentes formas em inglês, conforme os seguintes exemplos: Estou com frio. / … fome. / … medo. / … sono. – I’m cold. / … hungry. / … afraid. / … sleepy. Estou com vontade de beber uma cerveja. – I feel like drinking a beer. / I’d like to drink … Estou com pressa. – I’m in a hurry. Estou com dor de cabeça. – I’ve got a headache. / I have a headache. Está com defeito. – It’s out of order. Está com jeito de chuva. – It looks like rain. Ela está com 15 anos. – She is 15 years old. Estou de ressaca. – I’ve got a hangover. / I have a hangover. / I’m hung over. Ela está de aniversário. – Today is her birthday. / She’s celebrating her birthday today. Estou de férias. – I’m on vacation. / … on holidays. Estou de folga. – It’s my day off. Estou de serviço. – I’m on duty. Estou de castigo. – I’m grounded. Estou de saída. / … de partida. – I’m leaving. Estou só de passagem. / I was just passing by. Estamos de acordo. – We agree. Estou com pouco dinheiro. / Estou mal de dinheiro. – I’m short of money. Está de cabeça para baixo. / Está de pernas para o ar. – It’s upside down. Está tudo misturado. – It’s all mixed up.     LOCUÇÕES IDIOMÁTICAS COTIDIANAS   É muito importante o aspecto idiomático quando duas línguas são comparadas em nível de vocabulário. Em português, por exemplo, a saudação matinal mais comum é Bom dia, a qual traduzida ao pé da letra para o inglês, resultaria num insólito Good day, em vez do correto e usual Good morning. Existe uma correspondência perfeita de idéias, mas não nas formas usadas para representar essas idéias. Certas expressões idiomáticas freqüentemente citadas não são na verdade muito importantes, porque as idéias que elas representam podem ser facilmente colocadas de outra forma. Outras, entretanto, desempenham um papel de fundamental importância pelo fato de dificilmente poderem ser substituídas, bem como pelo alto grau de cotidianidade e pela freqüência com que ocorrem no inglês de native speakers. A maioria das expressões aqui relacionadas são indispensáveis para quem deseja expressar-se de forma adequada em inglês. Quando oportunamente usadas, conferem ao estudante de EFL (English as a Foreign Language) precisão, naturalidade, e uma imagem de quem realmente domina o idioma. Assim como verbos preposicionais, estas expressões devem ser encaradas cada uma como um elemento indivisível; como um novo vocábulo a ser assimilado. Os exemplos abaixo encontram-se agrupados de acordo com os contextos em que ocorrem.   CONVENCIONALIDADES EXPRESSIONS OF POLITENESS AND GETTING ACQUAINTED Prazer em conhecê-lo. – Nice to meet you. / I’m glad to know you. / It’s a pleasure to know you. / How do you do. O prazer é meu. – Nice to meet you too. Como vai? – How are you? / How are you doing? / How is it going? Oi, tudo bom? – Hi, how’s it going? E aí, como é que é? – Hey, what’s up? (informal greeting) Há quanto tempo! – It’s been a long time. Quantos anos você tem? – How old are you? Você tem irmãos? – Do you have any brothers and

Dicas preciosas para melhorar vocabulário de inglês

Dicas preciosas para melhorar vocabulário de inglês Achei esse artigo fantástico no site infoescola e estamos disponibilizando para vocês, observe as dicas com o uso de prefixos e sufixos, pois elas com certeza vão aumentar inacreditavelmente seu vocabulário.   Neste artigo, apontamos quatro dicas básicas para turbinar o seu vocabulário. Com essas dicas, você aprenderá e sempre se lembrará de famílias inteiras de palavras em apenas segundos! 1. Tente “adivinhar” o significado da palavra no contexto em que ela está sendo usada. Entendendo o contexto em que a palavra foi produzida, você já terá garantido metade do seu significado. Por isso, é essencialmente importante exercitar diferentes leituras na língua em questão: livros, revistas, jornais, legendas de filmes. Quanto mais se expuser a estas novas palavras, maior será a sua compreensão de como elas podem ser usadas. Tony Randall, amante das palavras, nos dá várias pistas de como compreender o significado delas. Por exemplo, o que se entende da palavra “manacle” na sentença: The manacles had been on John’s wrists for 30 years. Only one person had a key – his wife”. Pelo contexto, inferimos que “manacles” tem a ver com a chave que só a esposa tem, que prendia John por 30 anos. Para encontrar o que “manacles” realmente quer dizer, não consultaremos um dicionário de tradução inglês – português, mas iremos descobrir de onde essa palavra vem. A única maneira de fazer isso e de construir um vocabulário extenso e rápido é consultar um dicionário de inglês propriamente dito. 2. Procure no dicionário a definição da palavra. De acordo com “The American Heritage Dictionary of the English Language”, a palavra man-a-cle – (Usually plural) significa: 1. A device for confining the hands, usually consisting of two metal rings that are fastened about wrists and joined by a metal chain; a handcuff (…). Pela definição, ficou fácil descobrir que “manacles” é algemas. Além disso, tivemos acesso a outras palavras e, pelo contexto, também inferimos o sentido delas. Mas qual a idéia escondida atrás da palavra? Qual o seu radical? Para realmente entender uma palavra, você precisa saber disso. É aqui que começa o trabalho do “detetive”. 3. Retire o significado do radical. O radical é a parte básica da palavra – sua “herança”, sua origem (a maior parte de nossos radicais vem do latim e do grego). Por exemplo: Take manual: something done “by hand” – manual labor (algo feito com as mãos – trabalho manual). “Manage”: to “handle” something – as a manager (manusear algo – como o gerente). “Emancipate” – take someone from the hands of someone else (emancipar – tirar alguém das “mãos” de outro). Já pensou em quantas palavras será possível compreender com apenas um radical? 4. Tenha os poderosos afixos (prefixos e sufixos) na ponta da língua. Afixo é a parte que inserimos antes ou depois do radical. Os prefixos vêm antes (pré: antes) do radical, os sufixos vêm depois. Existem menos de cem prefixos na língua inglesa e você poderá aprendê-los em pouco tempo através do significado das palavras que você já sabe. Por exemplo: Prefixos i- indica negação – immortal – irregular – illimited – irresponsible un- indica negação – unhappy – unable – unfair – unconfortable re- fazer novamente – rewrite – reanimate – restudy – readjust over- significa excesso – overdose – overgrow – overhappy – overbusy mis- significa mau, errado – misunderstand – misinformation Sufixos ful: cheio de – careful – useful less: sem – careless – powerless – homeless ly: advérbio (corresponde ao “-mente” do português) – happilly – truly – easily – deeply ness: forma substantivos abstratos – happiness – goodness – darkness – kindness -or, -er: forma profissões a partir de verbos. – teacher – swimmer – driver – hunter – sailor Seguindo essas dicas, tenha certeza que não haverá palavra que não possa identificar seu sentido. É como diz o ditado: “a prática leva a perfeição”. Assim, será o detetive das palavras para sempre. Por Paula Perin dos Santos – infoescola.com.br

Como aprender vocabulário em Inglês?

Como aprender vocabulário em Inglês? Saber uma palavra é: reconhecê-la quando ela é escrita ou falada lembrar dela quando se precisa usá-la em seu sentido correto usá-la corretamente em uma frase pronunciá-la corretamente conhecer outras palavras que podem ser usadas com ela soletrá-la corretamente usá-la na situação certa saber se ela tem associações positivas ou negativas Geralmente as pessoas aprendem mais rápido as palavras que tem mais importância para elas. Por exemplo, uma pessoa que trabalha em um hotel lembra com mais facilidade das palavras relacionadas à turismo. Você mesmo pode testar seu conhecimento de vocabulário sem um professor. Alguns métodos: lendo ( esta é a maneira mais eficiente de adquirir palavras novas ) Use a palavra que aprendeu!! Ao usar a palavra várias vezes você a memoriza mais facilmente. Aprenda a usar o dicionário! Aprenda um certo número de palavras por dia ( 3 já é o suficiente ). Mas não se esqueça de usá-las para facilitar a memorização. usando cartões ( escreva a palavra em Inglês em um lado e a palavra em Português do outro ) fazendo esquemas de palavras ( pense em uma palavra e tente se lembrar de outras relacionadas a ela ) Cada pessoa tem o seu modo especial e particular de aprender palavras: Escrever a palavra para aprendê-la Ouvir fitas e repetir as palavras Traduzindo textos Copiando a palavra várias vezes Agrupando por tópicos ( palavras relacionadas a comida, roupas, etc. ) Algo muito importante é organizar o estudo de novas palavras. Algumas pessoas gravam as palavras em fitas e ouvem o vocabulário sempre que for possível. Outras escrevem as palavras em pedaços de papel e grudam pelo quarto. Outras ainda fazem listas de palavras. Portanto, o conselho final é que você analise qual modo de aprender palavras funcionam. Ederson Soares Uva  – mundovestibular.com   Офицеры между тем пришли к заключению, "Скачать книг гарри потер"что полковник Шредер совершенно "Скачать фильм ссылка прямое"спятил. Ну, мы решили, как только начнут русские палить, то "Скачать лирическая высоцкого"нашему капитану Етцбахеру капут, И действительно, как только русские начали стрелять, мы всадили в "Чертежи черной жемчужины"него этак с пяток пуль. Кадет Биглер, которого вынули "Меркин литература 9 класс"из теплой ванны и совершенно "Орен офис скачать"голого положили на койку, страшно озяб. Это будет не менее "Принтскрин скачать"интересно, чем обещанная охота на мустангов. А это не так трудно, и вреда "Скачать клип никиты веревка"никому не будет. И только когда я стал искать "Скачать radio killer lonely heart"способ скрыть наши следы и подумал о негре "Расписка в получении денежных средств скачать образец"и его сосновой смоле, я вспомнил про воду.

Feriados (Holidays)

Feriados Holidays New Year’s Day Ano Novo April Fools’ Day Dia das mentiras (literalmente: Dia dos Loucos de Abril) Easter Páscoa Good Friday Sexta-feira Santa Easter Monday Segunda feira de Páscoa Christmas Natal Christmas Eve Véspera de Natal Christmas Day Dia de Natal New Year’s Eve Noite do Ano Novo Mother’s Day Dia da Mãe Father’s Day Dia do Pai Valentine’s Day Dia de São Valentim

Lista dos principais adjetivos em Inglês

Lista dos principais adjetivos em Inglês Segue abaixo uma lista com alguns dos adjetivos mais utilizados na língua inglesa, com o seu respectivo significado: understanding = compreensivo moody = temperamental reliable = confiável trustworthy = confiável honest = honesto dishonest = desonesto interesting = interessante boring = chato caring = carinhoso nice = simpático friendly = amigável generous = generoso jealous = ciumento envious = invejoso insecure = inseguro ambitious = ambicioso anxious = ansioso kind = bondoso sensible = sensato sensitive = sensível stubborn = teimoso lazy = preguiçoso hard-working = trabalhador calm = calmo patient = paciente intelligent = inteligente smart = esperto witty = espirituoso cunning = astuto neurotic = neurótico daring = ousado listless = apático cynical = cínico sarcastic = sarcástico ironic = irônico skeptical = cético joyful = alegre conservative = conservador sexist = machista pessimistic = pessimista optimistic = otimista tolerant = tolerante prejudiced = preconceituoso biased = tendencioso well-informed = bem-informado brave = corajoso polite = educado impolite = mal-educado strong-willed = determinado open-minded = liberal outgoing = sociável sociable = sociável sympathetic = solidário arrogant = arrogante mean = maldoso clumsy = desajeitado dumb = burro independent = independente dependable = confiável dependent = dependente organized = organizado experienced = experiente naive = ingênuo sincere = sincero responsible = responsável withdrawn = retraído reserved = reservado shy = tímido funny = engraçado loyal = leal faithful = fiel curious = curioso self-serving = interesseiro sloppy = relaxado talented = talentoso self-confident = autoconfiante gorgeous = lindo ugly = feio beautiful = bonita handsome = bonito tall = alto short = baixo small = pequeno big = grande large = muito grande huge = enorme fat = gordo obese = obeso thin = magro skinny = magricelo slim = esbelto well-built = musculoso, forte fit = sarado religious = religioso dedicated = dedicado feisty = briguento happy = feliz glad = contente sad = triste easygoing = calmo, fácil de lidar

Origem da sigla OK

Origem da sigla OK A sigla OK, muito utilizada por nativos da lingua inglesa e por brasileiros também. Sempre usamos quando queremos dizer que está tudo bem, tudo certo, aprovado. Mas como essa sigla tão utilizada em diferentes países nasceu? Qual sua origem?  Ok, nós vamos explicar para você agora.      O termo OK, surgiu no século XVIII, na campanha para a reeleição do Presidente Martin Van Buren (1782-1862) nos Estados Unidos. O apelido (nickname) dele era Old Kinderhook (ele nasceu em Kinderhook, Estado de Nova York) e, em 1840, as iniciais OK se popularizaram como lenha na sua campanha para indicar que, com Old Kinderhook como presidente tudo estaria ótimo. De forma humorística, também se dizia que OK era sigla para “orl korrect” – all correct -, ou seja, “tudo correto”. A forma escrita é OK, ou okay e, informalmente, fala-se também okey-dokey ou okey-doke. A palavra OK pode ser usada também como verbo regular, significando “aprovar”, “endossar”. Por exemplo: He OK’d everything ou He okayed everything. “Ele aprovou tudo.” Há também a expressão A-OK, significando “excelente”, que vem da era espacial. Foi usada pela primeira vez na década de 60 pela NASA, nos Estados Unidos, para indicar que todos os sistemas estavam em perfeitas condições.  

Qual a maior palavra da língua inglesa?

Qual a maior palavra da Língua Inglesa? Em português muitas pessoas citam a palavra  anticonstitucionalissimamente como se fosse a maior, entretanto não é. Possuindo 29 letras ela perde para  pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiose e pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiótico com 45 e 46 letras respectivamente. Surpreso? Creio que ficará ainda mais surpreso ao tentar falar a maior palavra em Inglês,  uma procura rápida no google por “longest word in English” exibe logo pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis como sendo a maior palavra do idioma. O mais interessante é que ela surgiu a partir de um trote. Isso mesmo, ela foi criada para ser a maior palavra da língua Inglesa. Confira a explicação no trecho abaixo: Critics of its designation as the longest word complained that it is a technical medical term, and that only words in general usage should be considered. The more serious problem is that the word was coined for the purpose of serving as the longest English word. From 1985 to 1989, Word Ways: The Journal of Recreational Linguistics, revealed in several articles that the word was invented in 1935 by Everett M. Smith, president of the National Puzzlers’ League, at its annual meeting. The word figured in the headline for an article published by the New York Herald Tribune on February 23, 1935 titled “Puzzlers Open 103rd Session Here by Recognizing 45-Letter Word”. O significado dessa aberração é: Pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiose é uma doença rara causada pela aspiração de microscópicas partículas de cinzas vulcânicas, mas claro que existe uma forma abreviada para se referir a tal doença, "pneumoconiose", assim fica mais fácil não é?

Exercícios com nomes

Clique sobre o botão player abaixo, ouça a frase, e marque a opção correta. Ao final você poderá ver seu índice de acertos(score) e conferir as respostas corretas Media Player   1. Hi. My name’s ______________. A. Josh B. Jacob C. Jared 2. I want you to meet my sister, _____________. A. Tammy B. Candy C. Amy 3. All of my friends call me __________. A. Nick B. Mike C. Matt 4. The teacher’s name is ____________ Smith. A. Dennis B. Douglas C. Daniel 5. __________________ is sixteen years old. A. Amanda B. Alisa C. Alex 6. Do you know ___________________? A. Pat B Peter C. Paul 7. ___________________________ on Friday. A. Natalia’s B. Nicole’s C. Nancy’s 8. Is your ________________. _____________ remember. A. Russel B. Randall C. Richard 9. __________________ in Los Angeles but she __________________. A. Laura B. Lisa C. Lauren 10. ____________________________________________. A. Ted B. Tim C. Todd   Score = Correct answers:  

Nomes comuns em Inglês

Aprenda a pronúncia de alguns dos nomes mais comuns em inglês. Para conseguir fazer amigos, a primeira coisa que você precisa é conseguir pronunciar seus nomes, e isso pode ser bem fácil.  Abaixo preparamos uma lista com os nomes mais comuns em inglês de garotos e garotas.  Ouça e repita quantas vezes achar necessário até se habituar com a pronúncia. Media Player   Boys Names: Aaron, Adam, Andrew, Brandon, Brian, Chad, Charles, Christopher, Daniel, David, Derek, Dustin, Eric, Jacob, John, Joseph, Joshua, Justin, Kevin, Mark, Matthew, Michael, Nathan, Paul, Richard, Robert, Ryan, Scott, Shawn, Stephen, Thomas, Timothy, Travis, William Girls Names: Amanda, Amber, Amy, Andrea, Angela, April, Ashley, Christina, Courtney, Crystal, Danielle, Emily, Erica, Erin, Heather Jamie, Jennifer, Jessica, Julie, Katherine, Katie, Kelly, Kimberly, Kristin, Laura, Lauren, Lisa, Maria, Mary, Megan, Melissa, Michelle, Nicole, Rachel, Sara (Sarah), Shannon, Stephanie, Tara, Tiffany