Resumo gramatical presente simples
Resumo gramatical presente simples A) Existe três partes básicas em uma sentença ou frase em inglês: o sujeito, o verbo e o complemento.Uma sentença terá no mínimo,um sujeito e um verbo.geralmente poderá ser acompanhada de complemento. B) A ordem das palavras é importante no inglês. por exemplo, em perguntas o sujeito virá após o verbo.EX: Are you happy? – are: verbo to be; you : sujeito E nas respostas o sujeito virá; antes do verbo.EX: You are happy! O uso de `yes` ou `no`, quando necessário, virá no começo da resposta.EX: Yes, I am happy. Mas chega de teoria, vamos agora para a prática!vamos começar com coisas simples: VERBOS: To speak:falar to eat:comer to drink: beber SUJEITO: Veremos primeiro, alguns dos sujeitos mais usados em frases:os pronomes, especificamente os pronomes pessoais do caso reto. PRONOMES PESSOAIS: I= eu You=você She=ela He=ele It=ele,ela(para animais e objetos) We=nós You=vocês They=elas,eles Veja algumas sentenças: I speak portuguese – I=sujeito; speak= verbo; portuguese= complemento; You eat meat – you= sujeito; eat= verbo; meat= complemento; I drink water – I= sujeito; drink= verbo; water= complemento; You drink milk – you= sujeito; drink= verbo; milk= complemento; I eat bread and ham – I = sujeito; eat=verbo; bread and ham= complemento; Fácil não !!!? É só não se esquecer dessa regrinha, para as sentenças afirmativas! SUJEITO + VERBO + COMPLEMENTO EX: I speak English I eat fish I drink juice I drink coffee EXPRESSÕES: Memorize as expressões abaixo, são comuns para iniciar uma conversa: -good morning= bom dia good afternoon= boa tarde good evening =boa noite (chegada) good night= boa noite (saída) thanks= obrigado thank you= obrigado please= por favor hi= oi hello= olá,alô you´re welcome=de nada how are you?= como vai você? NOTE: você deve ter notado que a expressão boa noite é repetida duas vezes e como duas formas diferentes. Porquê? O motivo é simples: good evening é a expressão usada quando se chega em algum lugar, ou quando ainda é cedo( início da noite), good night é a expressão usada quando já está saindo de algum lugar ou quando já está tarde da noite. Agora vamos fazer mais frases usando as palavras que já aprendemos juntamente com essas expressões: Hi, I speak English Please, I drink water! Good evening, how are you? I eat fish, thanks. Até agora vimos frases afirmativas, mas como elas ficariam se fossem negativas? Hi, I don´t speak English. Please, I don´t drink water. I eat fish, thanks. NOTE: a expressão don´t e doesn´t servem como um auxiliar para frases negativas no tempo presente do indicativo. Geralmente aparecem quando nãohá verbo to be. Estas expressões são uma forma, digamos que, abreviada . Veja: do+ not= don´t does+ not= doesn´t Como eles devem aparecem nas sentenças? Isto dependerá do sujeito que estiver na frase. Essa tática é bem prática: quando o sujeito for da terceira pessoa do singular( she, he, it) deve-se usar doesn´t, nos demais casos deve-se usar don´t.veja o esquema: I YOU WE = DON´T THEY SHE HE = DOESN´T IT Esses auxiliares só aparecerão em frases no tempo presente do indicativo.
Proverbs (Provérbios)
PROVÉRBIOS Este conjunto de provérbios que apresentamos aqui procura correlacionar seus significados nas línguas inglesa e portuguesa, da forma mais aproximada possível. 1. Os últimos serão os primeiros. The last will be the first. 2. A ocasião faz o ladrão. Opportunity makes thieves. 3. Achado não é roubado. Finders keepers, losers weepers. 4. Quem vai ao ar, perde o lugar. If you snooze, you lose. 5. Cuida do teu nariz que do meu cuido eu. Não se meta onde não é chamado. Mind your own business. 6. Em boca fechada não entra mosca. A close mouth catches no flies. 7. Águas paradas são profundas. Still waters run deep. 8. Deus ajuda quem cedo madruga. The early bird catches the worm. 9. Deus ajuda àqueles que ajudam a si mesmos. God helps those who help themselves. 10. A galinha do vizinho sempre é mais gorda. The grass is always greener on the other side of the fence. 11. Não julgue pelas aparências. As aparências enganam. Do not judge by appearances. Looks can be deceiving. 12. Em casa de ferreiro, o espeto é de pau. Who is worse shod than the shoemaker’s wife? 13. Não se pode julgar um livro pela capa. You can’t tell a book by its cover. You can’t judge a book by its cover. 14. Dize-me com que andas, que dir-te-ei quem és. A man is known by the company he keeps. Birds of a feather flock together. 15. De mal a pior. From worse to worse/worst. Out of the frying pan and into the fire. 16. Mais vale um passarinho na gaiola do que dois voando. Mais vale um pássaro na mão do que dois voando. A bird in the hand is worth two in the bush. 17. Nem tudo que reluz é ouro. Not all that glitters is gold. 18. Nem tudo na vida são flores. Life is not a bed of roses. 19. É uma faca de dois gumes. It’s a double-edged sword. 20. O barato sai caro. You get what you pay for. 21. Em terra de cego, quem tem um olho é rei. Among the blind a one-eyed man is king. 22. A gota que faltava. The last drop makes the cup run over. The straw that breaks the camel’s back. 23. Matar dois coelhos de uma cajadada só. Kill two birds with one stone. 24. Não adianta chorar sobre o leite derramado. No use crying over spilt milk. 25. De pequenino é que se torce o pepino. Best to bend while it is a twig. 26. Pau que nasce torto, morre torto. As the twig is bent, so is the tree inclined. 27. Criança mimada, criança estragada. Criança muito acariciada nunca foi bem educada. Criaste, não castigaste, mal criaste. Spare the rod and spoil the child. 28. Nem só de pão vive o homem. Ninguém é de ferro. All work and no play makes Jack a dull boy. 29. Quando um não quer, dois não brigam. It takes two to tango. It takes two to begin a fight. 30. Roupa suja se lava em casa. Don’t wash your dirty linen in public. 31. Longe dos olhos, perto do coração. Absence makes the heart grow fonder. 32. Quem não é visto, não é lembrado. O que os olhos não vêem, o coração não sente. Out of sight, out of mind. 33. Quem cala consente. Silence implies (means) consent. 34. Santo de casa não faz milagre. No one is a prophet in his own country. 35. Quando a esmola é demais o santo desconfia. Isto é bom demais para ser verdade. It s too good to be true. 36. Onde há fumaça, há fogo. There’s no smoke without fire. 37. Toda brincadeira tem um fundo de verdade. When a thing is funny, search it carefully for a hidden truth. 38. Quem desdenha, quer comprar. It is only at the tree loaded with fruit that people throw stones. 39. Seguro morreu de velho. Better safe than sorry. 40. Gato escaldado tem medo de água fria. A burnt child dreads the fire. A burnt child fears the fire. 41. Ver para crer. Seeing is believing. 42. Uma imagem vale por mil palavras A picture is worth a thousand words 43. Antes tarde do que nunca. Better late than never. 44. Quando em Roma, faça como os romanos. When in Rome, do like the Romans. 45. Quem vê cara, não vê coração. Beauty is not in the face; beauty is a light in the heart. The face is no index to the heart. 46. Beleza não bota a mesa. Beauty is only skin deep. 47. Quem ama o feio, bonito lhe parece. Beauty is in the eye of the beholder. In the eyes of the lover, pock-marks are dimples. Love sees no faults. 48. O amor é cego. Love is blind. 49. Quem espera sempre alcança. Good things come to those who wait. 50. A esperança é a última que morre. While there’s life, there’s hope. 51. Querer é poder. Where there’s a will there’s a way. 52. Para o bom entendedor, meia palavra basta. A word to the wise is enough. 53. Melhor do que nada. Better than nothing. 54. Uma mão lava a outra. You scratch my back and I’ll scratch yours. 55. É dando que se recebe. It is in giving that we receive. 56. Não mordas a mão que te alimenta. You should not bite the hand that feeds you. 57. Cavalo dado, não se olha os dentes. Don’t look a gift horse in the mouth. 58. A corda sempre arrebenta do lado mais fraco. A chain is only as strong as its weakest link. 59. Quando dois elefantes brigam, quem sofre é a grama. When two elephants fight it is the grass that gets trampled. 60. A união faz a força. There is strength in numbers. United we stand, divided we fall. 61. Por trás de um grande homem, há sempre uma grande mulher. Behind every great man there is a
Como aprender 400 palavras em um minuto
Como aprender 400 palavras em um minuto Se você pensa que estou brincando, experimente ler toda esta matéria e depois me conte. Comece logo a estudar Inglês que, diferentemente do que você pensa, é extremamente fácil de aprender. Bastando apenas a seguir regrinhas elementares. Mas, antes de tudo, quero explicar que as Regras abaixo apresentam uma ou mais exceção, o que demonstra duas coisas: primeiro que tais exceções só servem precisamente para confirmar as Regras e, segundo que é bem preferível, errar numa ou noutra ocasião e aprender 400 palavras em inglês num minuto, do que ficar preocupado com a rara exceção… e não aprender nada. PARTE I Regra 1 Para todas as palavras em português que terminem em DADE (como a palavra cidade) retire o DADE e coloque em seu lugar TY e assim CIDADE passou a ser CITY. Vejamos agora um pouco das cento e tantas palavras que você já aprendeu nestes primeiros vinte segundos de leitura deste artigo: CIDADE = CITY VELOCIDADE = VELOCITY SIMPLICIDADE = SIMPLICITY NATURALIDADE = NATURALITY CAPACIDADE = CAPACITY Regra 2 Para todas as palavras em português que terminem em "ÇÃO" (como a palavra NA-ÇÃO) tire fora o "ÇÃO" e coloque em seu lugar "TION" e assim a palavra NAÇÃO passou a ser NATION (as respectivas pronúncias não importam no momento, e além disso você estaria sendo muito malcriado querendo exigir demais numa aula de graça!). Vejamos agora algumas das centenas de palavras em que a imensa maioria delas se aplica a essa regra: SIMPLIFICAÇÃO = SIMPLIFICATION NAÇÃO = NATION OBSERVAÇÃO = OBSERVATION NATURALIZAÇÃO = NATURALIZATION SENSAÇÃO = SENSATION PARTE II Regra 3 Para os advérbios terminados em "MENTE" (como a palavra NATURALMENTE), tire o "MENTE" e em seu lugar coloque "LLY" (e assim a palavra passou a ser NATURALLY. Quando o radical em português termina em "L", como na palavra TOTALMENTE, acrescente apenas "LY"). Veja agora abaixo algumas delas: NATURALMENTE = NATURALLY GENETICAMENTE = GENETICALLY ORALMENTE = ORALLY Regra 4 Para as palavras terminadas em "ÊNCIA" (como no caso de ESSÊNCIA), tire o "ÊNCIA" e em seu lugar coloque "ENCE". Eis algumas delas abaixo: ESSÊNCIA = ESSENCE REVERÊNCIA = REVERENCE FREQÜÊNCIA = FREQUENCE ELOQÜÊNCIA = ELOQUENCE PARTE III Regra 5 E para terminar esse artigo, ficando ainda com mais água na boca, aprenda a última e a mais fácil delas (há um monte de outras regrinhas interessantes, mas não disponho aqui de espaço para tudo). Para as palavras terminadas em "AL" (como na palavra GENERAL) não mude nada, escreva exatamente como está em português e ela sai a mesma coisa em inglês. Veja alguns exemplos: NATURAL = NATURAL TOTAL = TOTAL GENERAL = GENERAL FATAL = FATAL SENSUAL = SENSUAL Conforme você acaba de ver, a menos que seja um leitor preguiçoso e lento, não foi preciso gastar mais de um minuto para aprender 400 palavras em inglês. Texto de: Mario Giubicelli, jornalista brasileiro que há 30 anos trabalha na Casa Branca como interprete.
Expressões inseridas em frases (Idiomatic expressions sentences)
Expressões inseridas em frases Idiomatic expressions sentences Veja abaixo, algumas expressões do cotidiano de americanos, inseridas em frases: Beats me, não significa “me bate”, essa é utilizada quando alguém te pergunta algo e você não tem idéia da resposta. Você simplesmente diz Beats me! (Sei lá!) Day in and day out, nós podemos utilizar essa idiom para dizer que você faz algo dia após dia, como no exemplo: “I’m getting tired of doing this day in and day out.” Fed up with, essa pode ser utilizada com aquele cara que fica “enchendo o saco” o dia todo. Você pode dizer, “I’m fed up with you, get out!”. Nossa!! Essa frase está bem sem educação, mas demonstra o sentido da expressão. Fender Bender, é uma batida envolvendo dois veículos, porém com poucos danos. Exemplo: She had a fender bender. – as easy as pie: muito fácil. Ex.: I think this problem is as easy as pie to solve. (Eu acho que esse problema é muito fácil de resolver.) – chicken: covarde. Ex.: John never replies to James. John is a chicken. (John nunca responde ao James. John é um covarde.) – how come?: Por quê? Ex.: How come you weren’t at the wedding? (Por quê você não estava no casamento?) – jump to conclusions: tirar conclusões precipitadas. Ex.: Don´t jump to conclusions. (Não tire conclusões precipitadas.) – on the dot: em um momento exato/marcado. Ex.: Mark came home on the dot. (Mark veio para casa no momento marcado.) – rain cats and dogs: “chover canivetes”; chover muito. Ex.: Let´s wait to go out because it is raining cats and dogs. (Vamos esperar para sairmos porque está chovendo muito.) – to be all ears: estar atento para ouvir o que alguém diz. Ex.: Tell me what happened to you, I am all ears. (Me diga o que aconteceu com você, sou todo ouvidos.) – to be broke: estar sem dinheiro; “quebrado”. Ex.: I can´t lend you money because I´m broke. (Não posso te emprestar dinheiro porque estou quebrado.) – to get it: compreender algo Ex.: Do you get what I say ? (Você entende o que eu digo?) – you don´t say!: Verdade? Ex.: Laura entered college. You don´t say! (Laura entrou na faculdade. Verdade?)
Desastres (Disasters)
DISASTER-RELATED WORDS (VOCABULÁRIO RELACIONADO A DESASTRES) Aftermath – momento posterior a um evento, como um ataque militar ou terrorista Allies – aliados Antiaircraft gunfire – arma de fogo antiaérea Asbestos – amianto, material cinzento que não queima; é usado como proteção contra incêndio Assault – ataque, agressão Back-to-work – de volta ao trabalho Blow up – explodir Bombing campaign – bombardeios Bomb blasts – explosões de bombas Cardboard-box cutter – cortador/fresa de caixa de papelão Cockpit – cabina Commercial flight – võo comercial Crash – batida, colisão, desastre Dead or alive – morto ou vivo Demolish – demolir Debris – escombros Dust – pó, poeira Explosions – explosões Flight simulator – simulador de vôo Hijacker – pessoa que toma o controle de um veículo à força, sequestrador de veículo Homemade weapon – arma feita em casa Hostage – refém Jets – jatos Kidnapper – pessoa que leva alguém ilegalmente ou à força Manhunt – caçada a um (homem) fugitivo Marshal – oficial de justiça que exerce função de xerife Missing people – desaparecidos Missiles – mísseis Nightmare – pesadelo, sonho ruim Penknives – canivetes Plotter – conspirador Prejudice – preconceito Refugees – refugiados Rescue – resgatar Strikes – ataques Surrender – render-se Target – alvo Trial – julgamento Under attack – sob ataque Under siege – sob ou em estado de sítio (sitiado, sob cêrco) Victims – vítimas Wanted – procurado Warships – navios de guerra
Lista extensa expressões idiomáticas
Lista extensa expressões idiomáticas As expressões idiomáticas são um conjunto de palavras que tem um sentido diferente do sentido das palavras tomadas individualmente. Elas trazem conotações diferentes, que, na maioria das vezes, estão relacionadas às suas origens. É importante salientar que os idiomatismos não foram criados para serem armadilhas para os falantes estrangeiros, pelo contrário, elas tornam o Inglês Falado (Spoken English) mais natural. Relacionamos abaixo alguns exemplos de Expressões Idiomáticas mais usadas pelos falantes nativos: Veja uma lista bem extensa de expressões idiomáticas e seus significados: Act your age = Não seja infantil All day long = O dia todo Beyond a shadow of doubt = Sem sombra de dúvida Blood is thicker than water = Os laços de família são mais fortes Cross my heart = Juro por Deus Everybody says so =Todos falam assim! For goodness’ sake! = Pelo amor de Deus! Good Lord! = Meu Deus! Hand in Hand = De mãos dadas I did quite well = Sai-me muito bem Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum’s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um montão, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil Thank God = Graças a Deus It is up to you = Você que sabe You know best = Você é quem sabe Take your time = Não se apresse So far, so good? = Até aqui, tudo bem? It is not your business = Não é da sua conta To kick the bucket = Bater as botas / Morrer How come? = Como é que pode? How are you doing? = Como está? It is raining cats and dogs = Está chovendo muito Over the moon = Estar feliz / Estar no mundo da lua de tão contente On the crest of a wave = Estar por cima Kill two birds with one stone = Matar dois coelhos com uma cajadada só To put the cat out of the beg = Contar um segredo / Não esconder o jogo What’s up? = E aí, como é que é? (informal) Make yourself at home / ease / comfortable = Sinta-se em casa / Fique à vontade Help yourself / Be my guest / Go ahead (informal) = Sirva-se Let’s keep in touch = Vamos manter contato Look at/on the bright side = Veja o lado bom das coisas Look here! = Escuta aqui! Look lively! = Acorda! (pedindo atenção) I will always be there for you = Sempre estarei ao seu lado Good thinking = Bem pensado To be in a bad/good mood = Estar de mau/bom humor Snitcher = Dedo-duro I think so = Acho que sim I don’t think so = Acho que não Nothing ventured, nothing gained = Quem não arrisca, não petisca No pain, no gain = Quem não arrisca não petisca On second thought = Pensando bem As far as I know… = Que eu saiba… As good as it gets! = Melhor é impossível! As if! = Até parece! As lost as a nun on a honeymoon = Mais perdido que cego em tiroteio At rock bottom = No fundo do poço / Estar por baixo Fair game = Presa fácil Fair play = Jogo limpo And so what? = E daí? A cat may look at a king = Olhar não tira pedaço All in good time = Tudo a seu tempo And I am a Dutchman = E eu acredito em Coelhinho da Páscoa / Papai Noel (para expressar descrença) Anything goes! = Vale tudo! To be a bad egg = Não ser flor que se cheire Bite your tongue! = Vira essa boca pra lá! Lies don’t travel far = Mentira tem perna curta Cheer down! = Menos, menos! (quando alguém exagera) Clear the way! = Abram caminho! Credit where credit is due = Verdade seja dita Damned if you do, damned if you don’t = Se correr o bicho pega, se ficar o bicho come Don’t put the car before the horse! = Não coloque a carroça na frete dos bois! Downhill all the way = De vento em popa To be out of line = Passar da conta / Abusar To settle the scores with somebody = Acertar as contas com alguém Guess what! = Adivinha! The damage is done = Agora é tarde Fairweather friend = Amigo só das horas boas Each one to his trade = Cada macaco no seu galho Earn it = Faça por merecer Every dog has his day = Um dia da caça, outro do caçador Fine thing! = Bonito, hein? Fit of laughter = Ataque de riso Flash in the pan = Fogo de palha Food for thought = Para pensar (em casa) For donkey’s years! = Faz séculos! Full of airs and graces = Cheio de si Full of beans = Com a corda toda Hang loose! = Fica frio! Have a heart! = Tenha dó! He was hoisted by/with his own petard = O feitiço virou contra o feiticeiro Here we go! = Aqui vamos nós! Have no clue = Não ter a menor idéia He said she said = Diz-que-diz I need it yesterday! = É pra ontem! I told you so! = Eu avisei! If I (may) say so to myself… = Modéstia à parte… In Queer Street = Na rua da amargura (situação financeira precária) It comes with territory = São os ossos do ofício It never hurts to ask = Perguntar não ofende It rang! = Caiu a ficha! It is a
Tempo/clima (Tempo/clima)
WEATHER (TEMPO / CLIMA) Chilly – fresquinho Frost – geada Melt – derreter Humid – úmido Boiling – fervendo Drizzle – garoa Rain – chuva Flood – inundação Shower – chuvarada Storm – tempestade Hailstones – granizo Drought – seca Mist – névoa tênue Fog – névoa espessa Breeze – briza Wind – vento Gale – vento forte Hurricane – furacão Thunder – trovão Snow – neve Cloudy – enevoado Warm – calor ameno Cold / hot – frio / quente Sunny – ensolarado
Esportes (Sports)
SPORTS (ESPORTES) Hang-gliding – asa-delta Bowling – boliche Darts – dardos Riding – equitação Motor-racing – corrida de carros Discus – disco Jump – salto Swimming – natação Tennis – tênis Soccer / football – futebol Cycling – ciclismo Baseball – beisebol Hockey – hóquei Rowing – remo Fishing – pesca Marathon – maratona Jogging – corrida leve Running – corrida Handball – handebol Basketball – basquetebol Volleyball – voleibol Boxing – boxe (pugilismo)
Diagnóstico (Diagnosis)
DIAGNOSIS (DIAGNÓSTICO) Flu – gripe Ulcer – úlcera Hypochondriac – hipocondríaco Lung cancer – cancer de pulmão Heart attack – ataque do coração Broken leg – perna quebrada Pneumonia – pneumonia
Remédios, sintomas (Medicine, Symptoms)
MEDICINE (MEDICINA) SYMPTOMS (SINTOMAS) Bruise – contusão Spots – manchas / pintas Black eye – olho negro (roxo) Sore throat – garganta inflamada Stomach ache – dor de estômago Headache – dor de cabeça Indigestion – indigestão Diarrhoea – diarréia Sunburn – queimadura de sol Sick – doente Dizzy – tonto Faint – desmaiar Depressed – deprimido